< 1 Krønikebok 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jered,
3 Enok, Metusalah, Lamek,
Hanok, Metusela, Lemek,
4 Noah, Sem, Kham og Jafet.
Noa, Sem, Ham och Jafet.
5 Sønerne hans Jafet var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
Jafets söner voro Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek och Tiras.
6 Og sønerne hans Gomer var Askenaz og Difat og Togarma.
Gomers söner voro Askenas, Difat och Togarma.
7 Og sønerne hans Javan var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
Javans söner voro Elisa och Tarsisa, kittéerna och rodanéerna.
8 Sønerne hans Kham var Kusj og Misrajim, Put og Kana’an.
Hams söner voro Kus, Misraim, Put och Kanaan.
9 Sønerne hans Kusj var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og sønerne hans Raema var Sjeba og Dedan.
Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan.
10 Og Kusj fekk ein son som heitte Nimrod. Han var den fyrste som fekk stort velde på jordi.
Men Kus födde Nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.
11 Misrajim vart far til ludarane og anamarane og lehabarane og naftuharane
Och Misraim födde ludéerna, anaméerna, lehabéerna, naftuhéerna,
12 og patrusarane og kastuharane, dei som filistarane hev kome frå, og kaftorarane.
patroséerna, kasluhéerna, från vilka filistéerna hava utgått, och kaftoréerna.
13 Og Kana’an vart far til Sidon - det var fyrste sonen hans - og til Het
Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
14 og jebusitarne og amoritarne og girgasitarne
så ock jebuséerna, amoréerna och girgaséerna,
15 og hevitarne og arkitarne og sinitarne
hivéerna, arkéerna, sinéerna,
16 og arvaditarne og semaritarne og hamatitarne.
arvadéerna, semaréerna och hamatéerna.
17 Sønerne hans Sem var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
Sems söner voro Elam, Assur, Arpaksad, Lud och Aram, så ock Us, Hul, Geter och Mesek.
18 Og Arpaksad fekk sonen Salah, og Salah fekk sonen Eber.
Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
19 Og Eber fekk tvo søner. Den eine heitte Peleg; for i hans dagar vart jordi utbytt millom folki. Og bror hans heitte Joktan.
Men åt Eber föddes två söner; den ene hette Peleg, ty i hans tid blev jorden fördelad; och hans broder hette Joktan.
20 Og Joktan vart far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
21 og Hadoram og Uzal og Dikla
Hadoram, Usal, Dikla,
22 og Ebal og Abimael og Sjeba
Ebal, Abimael, Saba,
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle desse var sønerne hans Joktan.
Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner.
27 Abram, det er Abraham.
Abram, det är Abraham
28 Sønerne hans Abraham var Isak og Ismael.
Abrahams söner voro Isak och Ismael.
29 Dette er ættetavla deira: Den eldste son hans Ismael var Nebajot, deretter Kedar og Adbe’el og Mibsam,
Detta är deras släkttavla: Nebajot, Ismaels förstfödde, vidare Kedar, Adbeel och Mibsam,
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
Misma och Duma, Massa, Hadad och Tema,
31 Jetur, Nafis og Kedma; dette var sønerne hans Ismael.
Jetur, Nafis och Kedma. Dessa voro Ismaels söner.
32 Og dei sønerne som Ketura, fylgjekona hans Abraham, åtte, var Zimran og Joksan og Medan og Midjan og Jisbak og Suah. Sønerne hans Joksan var Sjeba og Dedan.
Och de söner som Ketura, Abrahams bihustru, födde voro Simran, Joksan, Medan, Midjan, Jisbak och Sua. Joksans söner voro Saba och Dedan.
33 Og sønerne hans Midjan var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda’a. Alle desse var sønerne hennar Ketura.
Och Midjans söner voro Efa, Efer, Hanok, Abida och Eldaa. Alla dessa voro Keturas söner.
34 Og Abraham var far til Isak. Sønerne hans Isak var Esau og Israel.
Och Abraham födde Isak. Isaks söner voro Esau och Israel.
35 Sønerne hans Esau var Elifaz, Re’uel og Je’us og Jaelam og Korah.
Esaus söner voro Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam och Kora.
36 Sønerne hans Elifaz var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenaz og Timna og Amalek.
Elifas' söner voro Teman och Omar, Sefi och Gaetam, Kenas, Timna och Amalek
37 Sønerne hans Re’uel var Nahat og Serah, Samma og Mizza.
Reguels söner voro Nahat, Sera, Samma och Missa.
38 Men sønerne hans Se’ir var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
Men Seirs söner voro Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser och Disan.
39 Og sønerne hans Lotan var Hori og Homam, og syster hans Lotan var Timna.
Lotans söner voro Hori och Homam; och Lotans syster var Timna.
40 Sønerne hans Sobal var Aljan og Manahat og Ebal og Sefi og Onam; og sønerne hans Sibeon var Aja og Ana.
Sobals söner voro Aljan, Manahat och Ebal, Sefi och Onam. Och Sibeons söner voro Aja och Ana.
41 Son hans Ana var Dison, og sønerne hans Dison var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
Anas söner voro Dison. Och Disons söner voro Hamran, Esban, Jitran och Keran.
42 Sønerne hans Eser var Bilhan og Za’avan og Ja’akan; og sønerne hans Disan var Us og Aran.
Esers söner voro Bilhan, Saavan, Jaakan. Disans söner voro Us och Aran.
43 Og dette er dei kongarne som rådde yver Edomlandet fyrr det rådde nokon konge yver Israels-folket: Bela, son åt Beor, og byen han sat i, heitte Dinhaba.
Och dessa voro de konungar som regerade i Edoms land, innan ännu någon israelitisk konung var konung där: Bela, Beors son, och hans stad hette Dinhaba.
44 Og Bela døydde, og Jobab, son åt Zerah frå Bosra, vart konge i staden hans.
När Bela dog, blev Jobab, Seras son, från Bosra, konung efter honom.
45 Og Jobab døydde, og Husam frå Temanitarlandet vart konge i staden hans.
När Jobab dog, blev Husam från temanéernas land konung efter honom.
46 Og Husam døydde, og Hadad, son åt Bedad, vart konge i staden hans; det var han som vann yver midjanitarne på Moabmoen. Og byen hans heitte Avit.
När Husam dog, blev Hadad, Bedads son, konung efter honom, han som slog midjaniterna på Moabs mark; och hans stad hette Avit.
47 Og Hadad døydde, og Samla frå Masreka vart konge i staden hans.
När Hadad dog, blev Samla från Masreka konung efter honom.
48 Og Samla døydde, og Saul frå Rehobot uppmed åi vart konge i staden hans.
När Samla dog, blev Saul, från Rehobot vid floden, konung efter honom.
49 Og Saul døydde, og Ba’al-Hanan, son åt Akbor, vart konge i staden hans.
När Saul dog, blev Baal-Hanan, Akbors son, konung efter honom
50 Og Ba’al-Hanan døydde, og Hadad vart konge i staden hans, og hans by heitte Pa’i; og kona hans heitte Mehetabel, dotter åt Matred, som var dotter åt Mezahab.
När Baal-Hanan dog, blev Hadad konung efter honom; och hans stad hette Pagi, och hans hustru hette Mehetabel, dotter till Matred, var dotter till Me-Sahab.
51 Og då Hadad var dåen, var desse jarlarne i Edom: Timna-jarlen, Alja-jarlen, Jetet-jarlen,
Men när Hadad hade dött, voro dessa Edoms stamfurstar: fursten Timna, fursten Alja, fursten Jetet,
52 Åhålibama-jarlen, Ela-jarlen, Pinon-jarlen,
fursten Oholibama, fursten Ela, fursten Pinon,
53 Kenaz-jarlen, Teman-jarlen, Mibsar-jarlen,
fursten Kenas, fursten Teman, fursten Mibsar,
54 Magdiel-jarlen, Iram-jarlen. Det var jarlarne i Edom.
fursten Magdiel, fursten Iram. Dessa voro Edoms stamfurstar. D. ä. delning.