< 1 Krønikebok 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Canan, Mahalaleel, Jared,
3 Enok, Metusalah, Lamek,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noah, Sem, Kham og Jafet.
Noé, Sem, Cão, e Japhet.
5 Sønerne hans Jafet var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
Os filhos de Japhet foram: Gomer, e Magog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
6 Og sønerne hans Gomer var Askenaz og Difat og Togarma.
E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
7 Og sønerne hans Javan var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
8 Sønerne hans Kham var Kusj og Misrajim, Put og Kana’an.
Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
9 Sønerne hans Kusj var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og sønerne hans Raema var Sjeba og Dedan.
E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
10 Og Kusj fekk ein son som heitte Nimrod. Han var den fyrste som fekk stort velde på jordi.
E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
11 Misrajim vart far til ludarane og anamarane og lehabarane og naftuharane
E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
12 og patrusarane og kastuharane, dei som filistarane hev kome frå, og kaftorarane.
E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quaes procederam os philisteos), e aos caftoreos.
13 Og Kana’an vart far til Sidon - det var fyrste sonen hans - og til Het
E Canaan gerou a Sidon, seu primogenito, e a Het,
14 og jebusitarne og amoritarne og girgasitarne
E aos jebuseos, e aos amorrheos, e aos girgaseos,
15 og hevitarne og arkitarne og sinitarne
E aos heveos, e aos arkeos, e aos sineos,
16 og arvaditarne og semaritarne og hamatitarne.
E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
17 Sønerne hans Sem var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
18 Og Arpaksad fekk sonen Salah, og Salah fekk sonen Eber.
E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Heber.
19 Og Eber fekk tvo søner. Den eine heitte Peleg; for i hans dagar vart jordi utbytt millom folki. Og bror hans heitte Joktan.
E a Heber nasceram dois filhos: o nome d'um foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
20 Og Joktan vart far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
21 og Hadoram og Uzal og Dikla
E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
22 og Ebal og Abimael og Sjeba
E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle desse var sønerne hans Joktan.
E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
27 Abram, det er Abraham.
Abrão, que é Abrahão.
28 Sønerne hans Abraham var Isak og Ismael.
Os filhos de Abrahão foram Isaac e Ishmael.
29 Dette er ættetavla deira: Den eldste son hans Ismael var Nebajot, deretter Kedar og Adbe’el og Mibsam,
Estas são as suas gerações: o primogenito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
31 Jetur, Nafis og Kedma; dette var sønerne hans Ismael.
Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
32 Og dei sønerne som Ketura, fylgjekona hans Abraham, åtte, var Zimran og Joksan og Medan og Midjan og Jisbak og Suah. Sønerne hans Joksan var Sjeba og Dedan.
Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abrahão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
33 Og sønerne hans Midjan var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda’a. Alle desse var sønerne hennar Ketura.
E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
34 Og Abraham var far til Isak. Sønerne hans Isak var Esau og Israel.
Abrahão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
35 Sønerne hans Esau var Elifaz, Re’uel og Je’us og Jaelam og Korah.
Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
36 Sønerne hans Elifaz var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenaz og Timna og Amalek.
Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
37 Sønerne hans Re’uel var Nahat og Serah, Samma og Mizza.
Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
38 Men sønerne hans Se’ir var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
39 Og sønerne hans Lotan var Hori og Homam, og syster hans Lotan var Timna.
E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
40 Sønerne hans Sobal var Aljan og Manahat og Ebal og Sefi og Onam; og sønerne hans Sibeon var Aja og Ana.
Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
41 Son hans Ana var Dison, og sønerne hans Dison var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
42 Sønerne hans Eser var Bilhan og Za’avan og Ja’akan; og sønerne hans Disan var Us og Aran.
Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
43 Og dette er dei kongarne som rådde yver Edomlandet fyrr det rådde nokon konge yver Israels-folket: Bela, son åt Beor, og byen han sat i, heitte Dinhaba.
E estes são os reis que reinaram na terra d'Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos d'Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
44 Og Bela døydde, og Jobab, son åt Zerah frå Bosra, vart konge i staden hans.
E morreu Bela, e reinou em seu logar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
45 Og Jobab døydde, og Husam frå Temanitarlandet vart konge i staden hans.
E morreu Jobab, e reinou em seu logar Husam, da terra dos temanitas.
46 Og Husam døydde, og Hadad, son åt Bedad, vart konge i staden hans; det var han som vann yver midjanitarne på Moabmoen. Og byen hans heitte Avit.
E morreu Husam, e reinou em seu logar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
47 Og Hadad døydde, og Samla frå Masreka vart konge i staden hans.
E morreu Hadad, e reinou em seu logar Samla, de Masreka.
48 Og Samla døydde, og Saul frå Rehobot uppmed åi vart konge i staden hans.
E morreu Samla, e reinou em seu logar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
49 Og Saul døydde, og Ba’al-Hanan, son åt Akbor, vart konge i staden hans.
E morreu Saul, e reinou em seu logar Baal-hanan, filho de Acbor.
50 Og Ba’al-Hanan døydde, og Hadad vart konge i staden hans, og hans by heitte Pa’i; og kona hans heitte Mehetabel, dotter åt Matred, som var dotter åt Mezahab.
E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu logar; e era o nome da sua cidade Pae: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
51 Og då Hadad var dåen, var desse jarlarne i Edom: Timna-jarlen, Alja-jarlen, Jetet-jarlen,
E, morrendo Hadad, foram principes em Edom o principe Timna, o principe Alya, o principe Jetheth,
52 Åhålibama-jarlen, Ela-jarlen, Pinon-jarlen,
O principe Aholibama, o principe Ela, o principe Pinon,
53 Kenaz-jarlen, Teman-jarlen, Mibsar-jarlen,
O principe Quenaz, o principe Teman, o principe Mibzar,
54 Magdiel-jarlen, Iram-jarlen. Det var jarlarne i Edom.
O principe Magdiel, o principe Iram: estes foram os principes d'Edom.