< 1 Krønikebok 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
२केनान, महललेल, यारेद,
3 Enok, Metusalah, Lamek,
३हनोख, मथुशलह, लामेख,
4 Noah, Sem, Kham og Jafet.
४नोहा, शेम, हाम आणि याफेथ.
5 Sønerne hans Jafet var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
५याफेथाचे पुत्रः गोमर, मागोग, माद्य, यावान, तुबाल, मेशेख, तीरास
6 Og sønerne hans Gomer var Askenaz og Difat og Togarma.
६गोमरचे पुत्र आष्कनाज, रीफाथ, तोगार्मा
7 Og sønerne hans Javan var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
७यावानाचे पुत्र अलीशा, तार्शीश, कित्तीम, दोदानीम.
8 Sønerne hans Kham var Kusj og Misrajim, Put og Kana’an.
८हामाचे पुत्र कूश, मिस्राईम, पूट व कनान.
9 Sønerne hans Kusj var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og sønerne hans Raema var Sjeba og Dedan.
९कूशचे पुत्र सबा, हवीला, सब्ता, रामा, साब्तका, रामाचे पुत्र शबा आणि ददान.
10 Og Kusj fekk ein son som heitte Nimrod. Han var den fyrste som fekk stort velde på jordi.
१०कूशाने निम्रोदाला जन्म दिला, जो पृथ्वीवरचा पहिला जगजेत्ता बनला.
11 Misrajim vart far til ludarane og anamarane og lehabarane og naftuharane
११मिस्राईमने लूदीम, अनामीम, लहाबीम, नाप्तुहीम
12 og patrusarane og kastuharane, dei som filistarane hev kome frå, og kaftorarane.
१२पात्रुसीम, कास्लूहीम (ज्यांच्यापासून पलिष्टी झाले) व कफतोरीम यांना जन्म दिला.
13 Og Kana’an vart far til Sidon - det var fyrste sonen hans - og til Het
१३आणि कनानाचा ज्येष्ठ पुत्र सीदोन व त्यानंतर हेथ,
14 og jebusitarne og amoritarne og girgasitarne
१४यबूसी, अमोरी, गिर्गाशी,
15 og hevitarne og arkitarne og sinitarne
१५हिव्वी, आर्की, शीनी
16 og arvaditarne og semaritarne og hamatitarne.
१६अर्वादी, समारी, हमाथी हे होत.
17 Sønerne hans Sem var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
१७एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद आणि अराम, ऊस, हूल, गेतेर आणि मेशेख हे शेमचे पुत्र.
18 Og Arpaksad fekk sonen Salah, og Salah fekk sonen Eber.
१८शेलहचा पिता अर्पक्षद आणि एबरचे पिता शेलह.
19 Og Eber fekk tvo søner. Den eine heitte Peleg; for i hans dagar vart jordi utbytt millom folki. Og bror hans heitte Joktan.
१९एबरला दोन पुत्र झाले. एकाचे नाव पेलेग होते, कारण त्याच्या दिवसात पृथ्वीची विभागणी झाली. पेलेगच्या बंधूचे नाव यक्तान.
20 Og Joktan vart far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
२०यक्तानने अलमोदाद, शेलेफ, हसर्मावेथ, येरह,
21 og Hadoram og Uzal og Dikla
२१हदोराम, ऊजाल, दिक्ला,
22 og Ebal og Abimael og Sjeba
२२एबाल, अबीमाएल, शबा,
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle desse var sønerne hans Joktan.
२३ओफीर, हवीला, योबाब यांना जन्म दिला. हे सर्व यक्तानाचे पुत्र होते.
27 Abram, det er Abraham.
२७अब्राम म्हणजेच अब्राहाम.
28 Sønerne hans Abraham var Isak og Ismael.
२८इसहाक आणि इश्माएल ही अब्राहामचे पुत्र.
29 Dette er ættetavla deira: Den eldste son hans Ismael var Nebajot, deretter Kedar og Adbe’el og Mibsam,
२९ही त्यांची नावे, इश्माएलचा प्रथम जन्मलेला नबायोथ मग केदार, अदबील, मिबसाम,
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
३०मिश्मा, दुमा, मस्सा, हदद, तेमा
31 Jetur, Nafis og Kedma; dette var sønerne hans Ismael.
३१यतूर, नापीश, केदमा. हे सर्व इश्माएलाचे पुत्र.
32 Og dei sønerne som Ketura, fylgjekona hans Abraham, åtte, var Zimran og Joksan og Medan og Midjan og Jisbak og Suah. Sønerne hans Joksan var Sjeba og Dedan.
३२अब्राहामाची उपपत्नी कटूरा हिचे पुत्र जिम्रान, यक्षान, मदान, मिद्यान, इश्बाक, शूह यांना जन्म दिला. यक्षानला शबा व ददान हे पुत्र झाले.
33 Og sønerne hans Midjan var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda’a. Alle desse var sønerne hennar Ketura.
३३एफा, एफर, हनोख, अबीदा, एल्दा हे मिद्यानचे पुत्र. या सर्वांना कटूराने जन्म दिला.
34 Og Abraham var far til Isak. Sønerne hans Isak var Esau og Israel.
३४इसहाक हा अब्राहामाचा पुत्र. एसाव आणि इस्राएल हे इसहाकाचे पुत्र.
35 Sønerne hans Esau var Elifaz, Re’uel og Je’us og Jaelam og Korah.
३५एसावाचे पुत्र अलीपाज, रगुवेल, यऊश, यालाम, कोरह.
36 Sønerne hans Elifaz var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenaz og Timna og Amalek.
३६अलीपाजचे पुत्र तेमान, ओमार, सपी, गाताम, कनाज. याखेरीज अलीपाज आणि तिम्ना यांना अमालेक नावाचा पुत्र होता.
37 Sønerne hans Re’uel var Nahat og Serah, Samma og Mizza.
३७नहाथ, जेरह, शम्मा, मिज्जा हे रगुवेलाचे पुत्र होत.
38 Men sønerne hans Se’ir var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
३८लोटान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसर व दीशान हे सेईराचे पुत्र.
39 Og sønerne hans Lotan var Hori og Homam, og syster hans Lotan var Timna.
३९होरी आणि होमाम हे लोटानाचे पुत्र. लोटानाला तिम्ना नावाची बहीणही होती.
40 Sønerne hans Sobal var Aljan og Manahat og Ebal og Sefi og Onam; og sønerne hans Sibeon var Aja og Ana.
४०आल्यान, मानहाथ, एबाल, शपी आणि ओनाम हे शोबालचे पुत्र. अय्या आणि अना हे सिबोनचे पुत्र.
41 Son hans Ana var Dison, og sønerne hans Dison var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
४१दिशोन हा अनाचा पुत्र आणि हम्रान, एश्बान, यित्राण, करान हे दीशोनाचे पुत्र.
42 Sønerne hans Eser var Bilhan og Za’avan og Ja’akan; og sønerne hans Disan var Us og Aran.
४२बिल्हान, जावान, याकान हे एसेराचे पुत्र. ऊस व अरान हे दीशानाचे पुत्र.
43 Og dette er dei kongarne som rådde yver Edomlandet fyrr det rådde nokon konge yver Israels-folket: Bela, son åt Beor, og byen han sat i, heitte Dinhaba.
४३इस्राएलामध्ये या राजांनी राज्य केले त्याच्या कितीतरी आधी अदोम येथे हे राजे होते. त्यांची नावे बौराचा पुत्र बेला, बेलाच्या नगराचे नाव दीन्हाबा.
44 Og Bela døydde, og Jobab, son åt Zerah frå Bosra, vart konge i staden hans.
४४बेलाच्या निधनानंतर जेरहचा पुत्र योबाब राजा झाला. योबाब बस्रा येथील होता.
45 Og Jobab døydde, og Husam frå Temanitarlandet vart konge i staden hans.
४५योबाबाच्या निधनानंतर त्याच्या जागी हूशाम राजा झाला. हा तेमानी देशातील होता.
46 Og Husam døydde, og Hadad, son åt Bedad, vart konge i staden hans; det var han som vann yver midjanitarne på Moabmoen. Og byen hans heitte Avit.
४६हूशामच्या मृत्यूनंतर बदादचा पुत्र हदाद याने राज्य केले. त्याने मवाबाच्या देशात मिद्यानचा पराभव केला. हदादच्या नगराचे नाव अवीत होते.
47 Og Hadad døydde, og Samla frå Masreka vart konge i staden hans.
४७हदाद मरण पावल्यावर साम्ला राजा झाला. हा मास्रेका येथील होता.
48 Og Samla døydde, og Saul frå Rehobot uppmed åi vart konge i staden hans.
४८साम्ला मरण पावल्यावर त्याच्या जागी शौल राज्यावर आला. हा नदीवरल्या रहोबोथाचा होता.
49 Og Saul døydde, og Ba’al-Hanan, son åt Akbor, vart konge i staden hans.
४९शौल मरण पावल्यावर अकबोराचा पुत्र बाल-हानान राजा झाला.
50 Og Ba’al-Hanan døydde, og Hadad vart konge i staden hans, og hans by heitte Pa’i; og kona hans heitte Mehetabel, dotter åt Matred, som var dotter åt Mezahab.
५०बाल-हानान मरण पावल्यावर हदाद राजा झाला. त्याच्या मुख्य नगराचे नाव पाई असे होते. हदादच्या पत्नीचे नाव महेटाबेल. ही मात्रेद हिची कन्या. मात्रेद मेजाहाबची कन्या.
51 Og då Hadad var dåen, var desse jarlarne i Edom: Timna-jarlen, Alja-jarlen, Jetet-jarlen,
५१पुढे हदाद मरण पावल्यानंतर अदोमाचे सरदार तिम्ना, आल्वा, यतेथ,
52 Åhålibama-jarlen, Ela-jarlen, Pinon-jarlen,
५२अहलीबामा, एला, पीनोन,
53 Kenaz-jarlen, Teman-jarlen, Mibsar-jarlen,
५३कनाज, तेमान मिब्सार,
54 Magdiel-jarlen, Iram-jarlen. Det var jarlarne i Edom.
५४माग्दीएल, ईराम, हे अदोमाचे नेते झाले.