< 1 Krønikebok 1 >

1 Adam, Set, Enos,
आदम, शेत, एनोश,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
केनान, माहालालेल, यारेद,
3 Enok, Metusalah, Lamek,
हनोख, मेथुसेलाह, लामेख, नोआ.
4 Noah, Sem, Kham og Jafet.
नोआ के पुत्र: शेम, हाम और याफेत.
5 Sønerne hans Jafet var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
याफेत के पुत्र: गोमर, मागोग, मेदिया, यावन, तूबल, मेशेख तथा तिरास थे.
6 Og sønerne hans Gomer var Askenaz og Difat og Togarma.
गोमर के पुत्र: अश्केनाज, रिफात तथा तोगरमाह थे.
7 Og sønerne hans Javan var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
यावन के पुत्र: एलिशाह, तरशीश, कित्तिम तथा दोदानिम थे.
8 Sønerne hans Kham var Kusj og Misrajim, Put og Kana’an.
हाम के पुत्र: कूश, मिस्र, पूट तथा कनान हुए.
9 Sønerne hans Kusj var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og sønerne hans Raema var Sjeba og Dedan.
कूश के पुत्र: सेबा, हाविलाह, सबताह, रामाह और सबतेका. रामाह के पुत्र: शीबा और देदान.
10 Og Kusj fekk ein son som heitte Nimrod. Han var den fyrste som fekk stort velde på jordi.
कूश उस निमरोद का पिता था जो पृथ्वी पर पहले वीर व्यक्ति के रूप में मशहूर हुआ.
11 Misrajim vart far til ludarane og anamarane og lehabarane og naftuharane
मिस्र के पुत्र: लूदिम, अनामिम, लेहाबिम, नाफतुहि,
12 og patrusarane og kastuharane, dei som filistarane hev kome frå, og kaftorarane.
पथरूस, कस्लूह और काफ़तोर (जिनसे फिलिस्तीनी राष्ट्र निकले).
13 Og Kana’an vart far til Sidon - det var fyrste sonen hans - og til Het
कनान का पहला पुत्र सीदोन फिर हित्ती,
14 og jebusitarne og amoritarne og girgasitarne
यबूसी, अमोरी, गिर्गाशी,
15 og hevitarne og arkitarne og sinitarne
हिव्वी, आरकी, सीनी,
16 og arvaditarne og semaritarne og hamatitarne.
अरवादी, ज़ेमारी और हामाथी.
17 Sønerne hans Sem var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
शेम के पुत्र: एलाम, अशहूर, अरफाक्साद, लूद तथा अराम थे. अराम के पुत्र: उज़, हूल, गेथर तथा मेशेख थे.
18 Og Arpaksad fekk sonen Salah, og Salah fekk sonen Eber.
अरफाक्साद शेलाह का पिता था, शेलाह एबर का.
19 Og Eber fekk tvo søner. Den eine heitte Peleg; for i hans dagar vart jordi utbytt millom folki. Og bror hans heitte Joktan.
एबर के दो पुत्र हुए: एक का नाम पेलेग, क्योंकि उनके समय में पृथ्वी का बंटवारा हुआ. उनके भाई का नाम योकतान था.
20 Og Joktan vart far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
योकतान के पुत्र: अलमोदाद, शेलेफ, हासारमेबेथ, जेराह,
21 og Hadoram og Uzal og Dikla
हादरोम, उजाल, दिखलाह,
22 og Ebal og Abimael og Sjeba
ओबाल, अबीमाएल, शीबा,
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle desse var sønerne hans Joktan.
ओफीर, हाविलाह और योबाब. ये सभी योकतान के पुत्र थे.
24 Sem, Arpaksad, Salah,
शेम, अरफाक्साद, शेलाह,
25 Eber, Peleg, Re’u,
एबर, पेलेग, रेउ,
26 Serug, Nakor, Tarah,
सेरुग, नाहोर, तेराह,
27 Abram, det er Abraham.
अब्राम (अर्थात् अब्राहाम).
28 Sønerne hans Abraham var Isak og Ismael.
अब्राहाम के पुत्र थे: यित्सहाक और इशमाएल.
29 Dette er ættetavla deira: Den eldste son hans Ismael var Nebajot, deretter Kedar og Adbe’el og Mibsam,
उनकी वंशावली इस प्रकार है: इशमाएल का पहलौठा था: नेबाइयोथ और दूसरे पुत्र थे, केदार, अदबील, मिबसाम,
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
मिशमा, दूमाह, मास्सा, हदद, तेमा,
31 Jetur, Nafis og Kedma; dette var sønerne hans Ismael.
येतुर, नाफिश और केदेमाह. ये इशमाएल के पुत्र थे.
32 Og dei sønerne som Ketura, fylgjekona hans Abraham, åtte, var Zimran og Joksan og Medan og Midjan og Jisbak og Suah. Sønerne hans Joksan var Sjeba og Dedan.
केतुराह जो अब्राहाम की रखैल थी, उसके पुत्र थे: ज़िमरान, योकशान, मेदान, मिदियान, इशबक और शुआह. योकशान के पुत्र थे, शीबा और देदान.
33 Og sønerne hans Midjan var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda’a. Alle desse var sønerne hennar Ketura.
मिदियान के पुत्र: एफाह, एफ़र, हनोख, अविदा तथा एलदाह थे. ये सब केतुराह से पैदा हुए थे.
34 Og Abraham var far til Isak. Sønerne hans Isak var Esau og Israel.
अब्राहाम यित्सहाक के पिता थे. यित्सहाक के पुत्र थे: एसाव और इस्राएल.
35 Sønerne hans Esau var Elifaz, Re’uel og Je’us og Jaelam og Korah.
एसाव के पुत्र थे: एलिफाज़, रियुएल, योउश, यालम और कोराह.
36 Sønerne hans Elifaz var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenaz og Timna og Amalek.
एलिफाज़ के पुत्र थे: तेमान, ओमर, ज़ेफो, गाताम, केनाज़; तिम्ना और अमालेक.
37 Sønerne hans Re’uel var Nahat og Serah, Samma og Mizza.
रियुएल के पुत्र थे: नाहाथ, ज़ेराह, शम्माह और मिज्जाह.
38 Men sønerne hans Se’ir var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
सेईर के पुत्र थे: लोतन, शोबल, ज़िबेओन, अनाह, दिशोन, एज़र और दिशान.
39 Og sønerne hans Lotan var Hori og Homam, og syster hans Lotan var Timna.
लोतन के पुत्र: होरी और होमाम. लोतन की बहन का नाम तिम्ना था.
40 Sønerne hans Sobal var Aljan og Manahat og Ebal og Sefi og Onam; og sønerne hans Sibeon var Aja og Ana.
शोबल के पुत्र थे: अलवान, मानाहाथ, एबल, शेफो और ओनम. ज़िबेओन के पुत्र: अइयाह और अनाह.
41 Son hans Ana var Dison, og sønerne hans Dison var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
अनाह का पुत्र था दिशोन. दिशोन के पुत्र: हेमदान, एशबान, इथरान और चेरन.
42 Sønerne hans Eser var Bilhan og Za’avan og Ja’akan; og sønerne hans Disan var Us og Aran.
एज़र के पुत्र: बिलहान, त्सावन और आकन. दिशान के पुत्र: उज़ और अरान.
43 Og dette er dei kongarne som rådde yver Edomlandet fyrr det rådde nokon konge yver Israels-folket: Bela, son åt Beor, og byen han sat i, heitte Dinhaba.
इसके पहले कि इस्राएल पर किसी राजा का शासन होता, एदोम देश पर राज्य करनेवाले राजा ये थे: बेओर का पुत्र बेला, उसके द्वारा शासित नगर का नाम था दिनहाबाह.
44 Og Bela døydde, og Jobab, son åt Zerah frå Bosra, vart konge i staden hans.
बेला के मरने के बाद, उसके स्थान पर बोज़राहवासी ज़ेराह का पुत्र योबाब राजा बना.
45 Og Jobab døydde, og Husam frå Temanitarlandet vart konge i staden hans.
योबाब के मरने के बाद, उसके स्थान पर तेमानियों के देश का व्यक्ति हुशम राजा बना.
46 Og Husam døydde, og Hadad, son åt Bedad, vart konge i staden hans; det var han som vann yver midjanitarne på Moabmoen. Og byen hans heitte Avit.
हुशम के मरने के बाद, उसके स्थान पर बेदद का पुत्र हदद राजा बना. उसने मोआब देश में मिदियानी सेना को हरा दिया. उसके द्वारा शासित नगर का नाम था आविथ.
47 Og Hadad døydde, og Samla frå Masreka vart konge i staden hans.
हदद के मरने के बाद, उसके स्थान पर मसरेकाह का सामलाह राजा बना.
48 Og Samla døydde, og Saul frå Rehobot uppmed åi vart konge i staden hans.
सामलाह के मरने के बाद, फरात नदी पर बसे रेहोबोथ का निवासी शाऊल उनके स्थान पर राजा बना.
49 Og Saul døydde, og Ba’al-Hanan, son åt Akbor, vart konge i staden hans.
शाऊल के मरने के बाद, उसके स्थान पर अखबोर का पुत्र बाल-हनन राजा बना.
50 Og Ba’al-Hanan døydde, og Hadad vart konge i staden hans, og hans by heitte Pa’i; og kona hans heitte Mehetabel, dotter åt Matred, som var dotter åt Mezahab.
बाल-हनन मरने के बाद, उसके स्थान पर हदद राजा बना. उस नगर का नाम पाऊ था तथा उसकी पत्नी का नाम मेहेताबेल था. वह मातरेद की पुत्री थी और मातरेद मेत्साहब की पुत्री थी.
51 Og då Hadad var dåen, var desse jarlarne i Edom: Timna-jarlen, Alja-jarlen, Jetet-jarlen,
तब हदद की भी मृत्यु हो गई. एदोम देश के नायकों के नाम ये है: नायक तिम्ना, अलवाह, यथेथ,
52 Åhålibama-jarlen, Ela-jarlen, Pinon-jarlen,
ओहोलिबामाह, एलाह, पिनोन,
53 Kenaz-jarlen, Teman-jarlen, Mibsar-jarlen,
केनाज़, तेमान, मिबज़ार,
54 Magdiel-jarlen, Iram-jarlen. Det var jarlarne i Edom.
मगदिएल, इराम. ये सभी एदोम देश के प्रधान हुए.

< 1 Krønikebok 1 >