< 1 Krønikebok 1 >
O ADAMU, o Seta, o Enosa,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
O Kainana, o Mahalaleela, o Iereda,
3 Enok, Metusalah, Lamek,
O Enoka, o Metusala, o Lameka,
4 Noah, Sem, Kham og Jafet.
O Noa, o Sema, o Hama, a o Iapeta.
5 Sønerne hans Jafet var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
Eia na keikikane a Iapeta; o Gomera, o Magoga, o Madai, o Iavana, o Tubala, o Meseka, a o Tirasa.
6 Og sønerne hans Gomer var Askenaz og Difat og Togarma.
A o na keikikane a Gomera; o Asekenaza, o Ripata, a o Togarema.
7 Og sønerne hans Javan var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
A o na keikikane a Iavana; o Elisa, o Tarehisa, o Kitima, a o Dodanima.
8 Sønerne hans Kham var Kusj og Misrajim, Put og Kana’an.
Eia na keikikane a Hama; o Kusa, o Mizeraima, o Puta, a o Kanaana.
9 Sønerne hans Kusj var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og sønerne hans Raema var Sjeba og Dedan.
A o na keikikane a Kusa; o Seba, o Havila, o Sabeta, o Raama, a o Sabeteka. A o na keikikane a Raama; o Seba, a o Dedana.
10 Og Kusj fekk ein son som heitte Nimrod. Han var den fyrste som fekk stort velde på jordi.
Na Kusa o Nimeroda; oia ka i lilo i mea ikaika maluna o ka honua.
11 Misrajim vart far til ludarane og anamarane og lehabarane og naftuharane
Na Mizeraima o ka Luda, o ka Anama, o ka Lehaba, o ka Napetuha,
12 og patrusarane og kastuharane, dei som filistarane hev kome frå, og kaftorarane.
O ka Paterusa, o ka Kaselusa, (nana mai ko Pilisetia, ) a o ka Kapetora.
13 Og Kana’an vart far til Sidon - det var fyrste sonen hans - og til Het
Na Kanaana o Zidona kana hiapo, a o Heta,
14 og jebusitarne og amoritarne og girgasitarne
A o ka Iebusa, a o ka Amora, a o ka Giregasa,
15 og hevitarne og arkitarne og sinitarne
A o ka Hivi, a o ka Areki, a me ka Sini,
16 og arvaditarne og semaritarne og hamatitarne.
A o ka Arevadi, a o ka Zemari, a o ka Hamati.
17 Sønerne hans Sem var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
Eia na keikikane a Sema, o Elama, o Asura, o Arepakada, o Luda, o Arama, o Uza, o Hula, o Getera, a o Meseka.
18 Og Arpaksad fekk sonen Salah, og Salah fekk sonen Eber.
Na Arepakada o Sela, na Sela o Ebera.
19 Og Eber fekk tvo søner. Den eine heitte Peleg; for i hans dagar vart jordi utbytt millom folki. Og bror hans heitte Joktan.
Na Ebera i hanau na keikikane elua: o Pelega ka inoa o kekahi; no ka mea, ua mokuhia ka honua i kona manawa; a o Ioketana ka inoa o kona kaikaina.
20 Og Joktan vart far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
Na Ioketana o Alemodada, a o Selepa, o Hazemaveta, a o Iera,
21 og Hadoram og Uzal og Dikla
O Hadorama hoi, o Uzala, a o Dikela,
22 og Ebal og Abimael og Sjeba
A o Ebala, o Abimaela a me Seba,
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle desse var sønerne hans Joktan.
O Opira, o Havila, a o Iobaba. O lakou nei a pau na keikikane a Ioketana,
O Sema, o Arepakada, o Sela,
O Ebera, o Pelega, o Reu,
Seruga, o Nahora, o Tera,
27 Abram, det er Abraham.
O Aberama, oia hoi o Aberahama,
28 Sønerne hans Abraham var Isak og Ismael.
Eia na keikikane a Aberahama, o Isaaka a me Isemaela.
29 Dette er ættetavla deira: Den eldste son hans Ismael var Nebajot, deretter Kedar og Adbe’el og Mibsam,
Eia na hanauna o lakou: o ka makahiapo a Isemaela, oia o Nebaiota; alaila o Kedara, o Adebeela, o Mibesama,
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
O Misama, o Duma, o Masa, o Hadada, a o Tema;
31 Jetur, Nafis og Kedma; dette var sønerne hans Ismael.
O Ietura, o Napisa, a o Kedema: oia na keikikane a Isemaela.
32 Og dei sønerne som Ketura, fylgjekona hans Abraham, åtte, var Zimran og Joksan og Medan og Midjan og Jisbak og Suah. Sønerne hans Joksan var Sjeba og Dedan.
Eia na keikikane a Ketura, a ka haiawahine a Aberahama: hanau ae la oia ia Zimerana, ia Iokesana, ia Medana, ia Midiana, ia Isebaka, a me Sua. A eia na keikikane a lokesana, o Seba a o Dedana.
33 Og sønerne hans Midjan var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda’a. Alle desse var sønerne hennar Ketura.
Eia na keikikane a Midiana; o Epa, o Ebera, o Henoka, o Abida, a o Eledaa. O lakou nei a pau na keikikane a Ketura.
34 Og Abraham var far til Isak. Sønerne hans Isak var Esau og Israel.
Na Aberahama o Isaaka. O na keikikane a Isaaka, oia o Esau a o Iseraela.
35 Sønerne hans Esau var Elifaz, Re’uel og Je’us og Jaelam og Korah.
Eia na keikikane a Esau; o Elipaza, o Reuela, o Ieusa, o Iaalama, a o Kora.
36 Sønerne hans Elifaz var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenaz og Timna og Amalek.
Eia na keikikane a Elipaza; o Temaua, o Omara, o Zepi, o Gatama, o Kenaza, o Timena, a o Amaleka.
37 Sønerne hans Re’uel var Nahat og Serah, Samma og Mizza.
Eia na keikikane a Reuela; o Nahata, o Zera, o Sama, a o Miza:
38 Men sønerne hans Se’ir var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
A eia na keikikane a Seira; o Lotana, o Sobala, o Zibeona, o Ana, o Disehona, o Ezara, a o Disana.
39 Og sønerne hans Lotan var Hori og Homam, og syster hans Lotan var Timna.
Eia na keikikane a Lotana; o Hori, a o Homama: a o Timena ke kaikuwahine o Lotana.
40 Sønerne hans Sobal var Aljan og Manahat og Ebal og Sefi og Onam; og sønerne hans Sibeon var Aja og Ana.
O na keikikane a Sobala; o Aliana, o Manahata, o Ebala, o Sepi, a o Onama. O na keikikane a Zibeona; o Aia a o Ana.
41 Son hans Ana var Dison, og sønerne hans Dison var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
O ke keikikane a Ana; o Disona. A o na keikikane a Disona; o Amerama, o Esebana, o Iterana, a o Kerana.
42 Sønerne hans Eser var Bilhan og Za’avan og Ja’akan; og sønerne hans Disan var Us og Aran.
Eia na keikikane a Ezera; o Bilehana, o Zavana, a o Iakana. O na keikikane a Disana; o Uza, a o Arana.
43 Og dette er dei kongarne som rådde yver Edomlandet fyrr det rådde nokon konge yver Israels-folket: Bela, son åt Beor, og byen han sat i, heitte Dinhaba.
Eia hoi na alii i nohoalii ai ma ka aina ma Edoma, mamua aku o ka nohoalii ana o kekahi alii maluna o na mamo a Iseraela; o Bela ke keiki a Beora; a o Dinehaba ka inoa o kona kulanakauhale.
44 Og Bela døydde, og Jobab, son åt Zerah frå Bosra, vart konge i staden hans.
A make iho o Bela, alaila alii iho la o Iobaba ke keiki a Zera no Bozera, ma kona hakahaka.
45 Og Jobab døydde, og Husam frå Temanitarlandet vart konge i staden hans.
A make iho o Iobaba, alii iho la o Husama no ka aina o ka Temaui, ma koua hakahaka.
46 Og Husam døydde, og Hadad, son åt Bedad, vart konge i staden hans; det var han som vann yver midjanitarne på Moabmoen. Og byen hans heitte Avit.
A make iho o Husama, alii iho la ma kona hakahaka o Hadada ke keikikane a Bedada, nana i pepehi i ka Midiana ma ke kula o Moaba; a o Avita ka inoa o kona kulanakauhale.
47 Og Hadad døydde, og Samla frå Masreka vart konge i staden hans.
A make iho o Hadada, alii ae la o Samela, no Masereka, ma kona hakahaka.
48 Og Samla døydde, og Saul frå Rehobot uppmed åi vart konge i staden hans.
A make iho o Samela, alii ae la ma kona hakahaka o Sanla, no Rehobota ma ka muliwai.
49 Og Saul døydde, og Ba’al-Hanan, son åt Akbor, vart konge i staden hans.
A make iho o Saula, alii ae la ma kona hakahaka o Baalahanana, ke keiki a Akebora.
50 Og Ba’al-Hanan døydde, og Hadad vart konge i staden hans, og hans by heitte Pa’i; og kona hans heitte Mehetabel, dotter åt Matred, som var dotter åt Mezahab.
A make iho o Baalahanana, alii ae la o Hadada ma kona hakahaka: a o Pai ka inoa o kona kulanakauhale; a o Mehetabela ka inoa o kana wahine, oia ke kaikamahine a Matereda, ke kaikamahine a Mezahaba.
51 Og då Hadad var dåen, var desse jarlarne i Edom: Timna-jarlen, Alja-jarlen, Jetet-jarlen,
Make iho la o Hadada. Eia na makualii o Edoma: o Timena he makualii, o Alia he makualii, o Ieteta he makualii,
52 Åhålibama-jarlen, Ela-jarlen, Pinon-jarlen,
O Aholibama he makualii, o Ela he makualii, o Pinona he makualii,
53 Kenaz-jarlen, Teman-jarlen, Mibsar-jarlen,
O Kenaza he makualii, o Temana he makualii, o Mibeza he makualii,
54 Magdiel-jarlen, Iram-jarlen. Det var jarlarne i Edom.
O Magediela he makualii, o Irama he makualii. O lakou nei na makualii no Edoma.