< 1 Krønikebok 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jered,
3 Enok, Metusalah, Lamek,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Noah, Sem, Kham og Jafet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Sønerne hans Jafet var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
Sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 Og sønerne hans Gomer var Askenaz og Difat og Togarma.
And sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 Og sønerne hans Javan var Elisa og Tarsisa, Kittim og Rodanim.
And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
8 Sønerne hans Kham var Kusj og Misrajim, Put og Kana’an.
Sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9 Sønerne hans Kusj var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka; og sønerne hans Raema var Sjeba og Dedan.
And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Og Kusj fekk ein son som heitte Nimrod. Han var den fyrste som fekk stort velde på jordi.
And Cush begot Nimrod: he began to be a mighty one in the land.
11 Misrajim vart far til ludarane og anamarane og lehabarane og naftuharane
And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
12 og patrusarane og kastuharane, dei som filistarane hev kome frå, og kaftorarane.
and the Pathrusim, and the Casluhim (from whom the Philistim came out), and the Caphtorim.
13 Og Kana’an vart far til Sidon - det var fyrste sonen hans - og til Het
And Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth,
14 og jebusitarne og amoritarne og girgasitarne
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 og hevitarne og arkitarne og sinitarne
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 og arvaditarne og semaritarne og hamatitarne.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Sønerne hans Sem var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram og Us og Hul og Geter og Mesek.
Sons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 Og Arpaksad fekk sonen Salah, og Salah fekk sonen Eber.
And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
19 Og Eber fekk tvo søner. Den eine heitte Peleg; for i hans dagar vart jordi utbytt millom folki. Og bror hans heitte Joktan.
And two sons have been born to Eber, the name of the first [is] Peleg, for in his days the earth has been divided, and the name of his brother is Joktan.
20 Og Joktan vart far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 og Hadoram og Uzal og Dikla
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 og Ebal og Abimael og Sjeba
and Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 og Ofir og Havila og Jobab; alle desse var sønerne hans Joktan.
and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan.
27 Abram, det er Abraham.
Abram—he [is] Abraham.
28 Sønerne hans Abraham var Isak og Ismael.
Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Dette er ættetavla deira: Den eldste son hans Ismael var Nebajot, deretter Kedar og Adbe’el og Mibsam,
These [are] their generations: [the] firstborn of Ishmael [was] Nebaioth, then Kedar, and Adheel, and Mibsam,
30 Misma og Duma, Massa, Hadad og Tema,
Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Jetur, Nafis og Kedma; dette var sønerne hans Ismael.
Jetur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael.
32 Og dei sønerne som Ketura, fylgjekona hans Abraham, åtte, var Zimran og Joksan og Medan og Midjan og Jisbak og Suah. Sønerne hans Joksan var Sjeba og Dedan.
And sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 Og sønerne hans Midjan var Efa og Efer og Hanok og Abida og Elda’a. Alle desse var sønerne hennar Ketura.
And sons of Midian: Ephah and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah; all these [are] sons of Keturah.
34 Og Abraham var far til Isak. Sønerne hans Isak var Esau og Israel.
And Abraham begets Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Sønerne hans Esau var Elifaz, Re’uel og Je’us og Jaelam og Korah.
Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
36 Sønerne hans Elifaz var Teman og Omar, Sefi og Gatam, Kenaz og Timna og Amalek.
Sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Sønerne hans Re’uel var Nahat og Serah, Samma og Mizza.
Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Men sønerne hans Se’ir var Lotan og Sobal og Sibeon og Ana og Dison og Eser og Disan.
And sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
39 Og sønerne hans Lotan var Hori og Homam, og syster hans Lotan var Timna.
And sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan [is] Timna.
40 Sønerne hans Sobal var Aljan og Manahat og Ebal og Sefi og Onam; og sønerne hans Sibeon var Aja og Ana.
Sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.
41 Son hans Ana var Dison, og sønerne hans Dison var Hamran og Esban og Jitran og Keran.
The sons of Anah: Dishon. And sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42 Sønerne hans Eser var Bilhan og Za’avan og Ja’akan; og sønerne hans Disan var Us og Aran.
Sons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Og dette er dei kongarne som rådde yver Edomlandet fyrr det rådde nokon konge yver Israels-folket: Bela, son åt Beor, og byen han sat i, heitte Dinhaba.
And these [are] the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city [is] Dinhabah.
44 Og Bela døydde, og Jobab, son åt Zerah frå Bosra, vart konge i staden hans.
And Bela dies, and Jobab son of Zerah from Bozrali reigns in his stead;
45 Og Jobab døydde, og Husam frå Temanitarlandet vart konge i staden hans.
and Jobab dies, and Husham from the land of the Temanite reigns in his stead;
46 Og Husam døydde, og Hadad, son åt Bedad, vart konge i staden hans; det var han som vann yver midjanitarne på Moabmoen. Og byen hans heitte Avit.
and Husham dies, and Hadad son of Bedad reigns in his stead (who strikes Midian in the field of Moab) and the name of his city [is] Avith;
47 Og Hadad døydde, og Samla frå Masreka vart konge i staden hans.
and Hadad dies, and Samlah from Masrekah reigns in his stead;
48 Og Samla døydde, og Saul frå Rehobot uppmed åi vart konge i staden hans.
and Samlah dies, and Shaul from Rehoboth of the River reigns in his stead;
49 Og Saul døydde, og Ba’al-Hanan, son åt Akbor, vart konge i staden hans.
and Shaul dies, and Ba‘al-Hanan son of Achbor reigns in his stead;
50 Og Ba’al-Hanan døydde, og Hadad vart konge i staden hans, og hans by heitte Pa’i; og kona hans heitte Mehetabel, dotter åt Matred, som var dotter åt Mezahab.
and Ba‘al-Hanan dies, and Hadad reigns in his stead, and the name of his city [is] Pai, and the name of his wife [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dies.
51 Og då Hadad var dåen, var desse jarlarne i Edom: Timna-jarlen, Alja-jarlen, Jetet-jarlen,
And chiefs of Edom are: Chief Timnah, Chief Aliah, Chief Jetheth,
52 Åhålibama-jarlen, Ela-jarlen, Pinon-jarlen,
Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
53 Kenaz-jarlen, Teman-jarlen, Mibsar-jarlen,
Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
54 Magdiel-jarlen, Iram-jarlen. Det var jarlarne i Edom.
Chief Magdiel, Chief Iram. These [are] chiefs of Edom.