< Sakarias 4 >
1 Så kom engelen som talte med mig, igjen og vakte mig likesom når en mann vekkes av sin søvn.
And the angel that spoke with me came back again, and waked me up, as a man that is wakened up out of his sleep;
2 Og han sa til mig: Hvad ser du? Jeg svarte: Jeg ser en lysestake som er helt igjennem av gull, med sitt oljekar på toppen og sine syv lamper, og med syv rør for hver lampe som er på den,
And he said unto me, What art thou seeing? And I said, I have looked, and behold, there is a candlestick all of gold, with a bowl upon its top, and its seven lamps are thereupon, and seven pipes to the seven lamps, which are upon its top:
3 og to oljetrær står ved siden av den, ett på oljekarets høire side og ett på dets venstre side.
And two olive-trees are by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof.
4 Og jeg tok til orde og sa til engelen som talte med mig: Hvad er dette, herre?
And I commenced and said unto the angel that spoke with me, saying, What are these, my lord?
5 og engelen som talte med mig, svarte: Vet du ikke hvad dette er? Jeg sa: Nei, herre!
Then the angel that spoke with me answered and said unto me, Knowest thou not what these are? And I said, No, my lord.
6 Da tok han til orde og sa til mig: Dette er Herrens ord til Serubabel: Ikke ved makt og ikke ved kraft, men ved min Ånd, sier Herren, hærskarenes Gud.
Then answered he and spoke unto me, saying, This is the word of the Lord unto Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my spirit, saith the Lord of hosts.
7 Hvem er du, du store fjell som reiser dig foran Serubabel? Bli til en slette! Han skal føre toppstenen frem under høie rop: Nåde, nåde være med den!
Who art thou, O great mountain? before Zerubbabel thou wilt become a plain: and he shall bring forth the headstone with shoutings of, Grace, grace unto it.
8 Og Herrens ord kom til mig, og det lød så:
And the word of the Lord came unto me, saying,
9 Serubabels hender har grunnlagt dette hus, og hans hender skal fullføre det; og du skal kjenne at Herren, hærskarenes Gud, har sendt mig til eder.
The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house, and his hands shall complete it: and thou shalt know that the Lord of hosts hath sent me unto you.
10 For hvem vil forakte den ringe begynnelses dag? Med glede ser de syv øine blyloddet i Serubabels hånd, disse Herrens øine som farer omkring over hele jorden.
For whoever even despised the day of [its] small beginning: yet will they rejoice when they see the plummet in the hand of Zerubbabel, with those seven; they are the eyes of the Lord, which hold a survey through all the earth.
11 Da tok jeg til orde og sa til ham: Hvad er disse to oljetrær ved lysestakens høire og venstre side?
And I began, and said unto him, What are these two olive-trees upon the right side of the candle-stick and upon its left?
12 Og jeg tok annen gang til orde og sa til ham: Hvad er de to oljegrener tett ved de to gullrenner som gullet strømmer ut av?
And I began a second time, and said unto him, What are these two olive-branches, which are close by the two golden pipes which empty out of themselves the gold-colored oil?
13 Da sa han til mig: Vet du ikke hvad disse er? Jeg svarte: Nei, herre!
And he said to me as followeth, Knowest thou not what these things are? And I said, No, my lord.
14 Da sa han: Det er de to oljesalvede som står hos all jordens herre.
Then said he, These are the two sons of the clear oil, that stand by the Lord of the whole earth.