< Sakarias 4 >

1 Så kom engelen som talte med mig, igjen og vakte mig likesom når en mann vekkes av sin søvn.
Then the angel I had been talking to returned and got my attention, like waking someone from sleep.
2 Og han sa til mig: Hvad ser du? Jeg svarte: Jeg ser en lysestake som er helt igjennem av gull, med sitt oljekar på toppen og sine syv lamper, og med syv rør for hver lampe som er på den,
“What do you see?” he asked me. “I see a lampstand made of solid gold with a bowl at its top having seven lamps on it, each with seven lips.
3 og to oljetrær står ved siden av den, ett på oljekarets høire side og ett på dets venstre side.
I also see olive trees, one to the right and one to the left of the bowl.”
4 Og jeg tok til orde og sa til engelen som talte med mig: Hvad er dette, herre?
Then I asked the angel I was talking to, “What are these, my lord?”
5 og engelen som talte med mig, svarte: Vet du ikke hvad dette er? Jeg sa: Nei, herre!
“Don't you know what these are?” the angel replied. “No, my lord,” I responded.
6 Da tok han til orde og sa til mig: Dette er Herrens ord til Serubabel: Ikke ved makt og ikke ved kraft, men ved min Ånd, sier Herren, hærskarenes Gud.
Then he told me, “This is the Lord's message to Zerubbabel: Not by might, nor by power, but by my spirit, says the Lord Almighty.
7 Hvem er du, du store fjell som reiser dig foran Serubabel? Bli til en slette! Han skal føre toppstenen frem under høie rop: Nåde, nåde være med den!
Even obstacles as big as mountains will be flattened before Zerubbabel. Finally he will bring out the capstone to shouts of ‘Blessings on it!’”
8 Og Herrens ord kom til mig, og det lød så:
Then the Lord gave me another message.
9 Serubabels hender har grunnlagt dette hus, og hans hender skal fullføre det; og du skal kjenne at Herren, hærskarenes Gud, har sendt mig til eder.
Zerubbabel with his own hands laid the foundations for this Temple, and it will be completed the same way. Then you will know the Lord Almighty has sent me.
10 For hvem vil forakte den ringe begynnelses dag? Med glede ser de syv øine blyloddet i Serubabels hånd, disse Herrens øine som farer omkring over hele jorden.
For who dares look down on this time of small beginnings? They will be happy when they see the plumb line in Zerubbabel's hand. “The seven lamps represent the eyes of the Lord which see all over the world.”
11 Da tok jeg til orde og sa til ham: Hvad er disse to oljetrær ved lysestakens høire og venstre side?
Then I asked the angel, “What are the two olive trees that stand to the right and the left of the lampstand?”
12 Og jeg tok annen gang til orde og sa til ham: Hvad er de to oljegrener tett ved de to gullrenner som gullet strømmer ut av?
And I also asked him, “What are the two olive branches from which the golden oil pours out from through golden pipes?”
13 Da sa han til mig: Vet du ikke hvad disse er? Jeg svarte: Nei, herre!
“Don't you know?” the angel replied. “No, my lord,” I responded.
14 Da sa han: Det er de to oljesalvede som står hos all jordens herre.
“These are the two who have been anointed who stand by the Lord of all the earth,” he replied.

< Sakarias 4 >