< Titus 2 >

1 Men tal du det som sømmer sig for den sunde lære,
Ты же глаголи, яже подобает здравому учению:
2 at gamle menn skal være edrue, verdige, sindige, sunde i troen, i kjærligheten, i tålmodet;
старцем трезвенным быти, честным, целомудренным, здравствующым верою, любовию, терпением:
3 likeså at gamle kvinner i sin ferd skal te sig som det sømmer sig for hellige, ikke fare med baktalelse, ikke være træler av drikk, men veiledere i det gode,
старицам такожде во украшении святолепным, не клеветивым, не вину многу порабощенным, доброучителным,
4 forat de kan lære de unge kvinner å elske sine menn og sine barn,
да уцеломудрят юныя, мужелюбицам быти, чадолюбицам,
5 å være sindige, rene, huslige, gode, lydige mot sine egne menn, forat Guds ord ikke skal bli spottet!
целомудренным, чистым, домы добре правящым, благим, покаряющымся своим мужем, да не слово Божие хулится:
6 De unge menn skal du likeledes formane til å være sindige,
юношы такожде моли целомудрствовати.
7 idet du i alle måter ter dig selv som et forbillede i gode gjerninger, og i din lære viser renhet, verdighet,
О всем (же) сам себе подавая образ добрых дел, во учении независтное, честность, нетление,
8 en sund, ulastelig tale, forat motstanderen må gå i sig selv, idet han ikke har noget ondt å si om oss.
слово здравое, незазорное. Да противный посрамится, ничтоже имея глаголати о нас укорно.
9 Tjenere skal du formane til å være lydige mot sine egne herrer, i alle ting å tekkes dem, ikke å si imot,
Рабы, своим господем повиноватися, во всем благоугодным быти, не прекословным,
10 ikke å være utro, men vise all god troskap, forat de i alt kan være en pryd for Guds, vår frelsers lære.
не крадущым, но веру всяку являющым благу. Да учение Спасителя нашего Бога украшают во всем.
11 For Guds nåde er åpenbaret til frelse for alle mennesker,
Явися бо благодать Божия спасителная всем человеком,
12 idet den optukter oss til å fornekte ugudelighet og de verdslige lyster og leve tuktig og rettferdig og gudfryktig i den nuværende verden, (aiōn g165)
наказующи нас, да отвергшеся нечестия и мирских похотей, целомудренно и праведно и благочестно поживем в нынешнем веце, (aiōn g165)
13 mens vi venter på det salige håp og åpenbarelsen av den store Guds og vår frelser Jesu Kristi herlighet,
ждуще блаженнаго упования и явления славы великаго Бога и Спаса нашего Иисуса Христа,
14 han som gav sig selv for oss for å forløse oss fra all urettferdighet og rense sig selv et eiendomsfolk, nidkjært til gode gjerninger.
Иже дал есть Себе за ны, да избавит ны от всякаго беззакония и очестит Себе люди избранны, ревнители добрым делом.
15 Tal dette og forman og irettesett med all myndighet! La ingen ringeakte dig!
Сия глаголи, и моли, и обличай со всяким повелением. Да никтоже тя преобидит.

< Titus 2 >