< Salomos Høisang 2 >
1 Jeg er Sarons blomst, dalenes lilje.
Аз цвет польный и крин удольный.
2 Som en lilje blandt torner, så er min venninne blandt de unge kvinner.
Якоже крин в тернии, тако искренняя моя посреде дщерей.
3 Som et epletre blandt skogens trær, så er min elskede blandt de unge menn; i hans skygge lyster det mig å sitte, og hans frukt er søt for min gane.
Яко яблонь посреде древес лесных, тако брат мой посреде сынов: под сень его восхотех и седох, и плод его сладок в гортани моем.
4 Han har ført mig til vinhuset, og hans banner over mig er kjærlighet.
Введите мя в дом вина, вчините ко мне любовь:
5 Styrk mig med druekaker, kveg mig med epler! For jeg er syk av kjærlighet.
утвердите мя в мирех, положите мя во яблоцех: яко уязвлена (есмь) любовию аз.
6 Hans venstre hånd er under mitt hode, og hans høire favner mig.
Шуйца его под главою моею, и десница его оымет мя.
7 Jeg ber eder inderlig, I Jerusalems døtre, ved rådyrene eller ved hindene på marken, at I ikke vekker og ikke egger kjærligheten, før den selv vil!
Заклях вас, дщери Иерусалимли, в силах и крепостех села: аще возставите и возбудите любовь, дондеже восхощет.
8 Hør, der er min elskede! Se, der kommer han springende over fjellene, hoppende over haugene.
Глас брата моего: се, той идет, скача на горы и прескача на холмы.
9 Min elskede ligner et rådyr eller en ung hjort. Se, der står han bak vår vegg; han kikker gjennem vinduene, gjennem gitteret ser han inn.
Подобен есть брат мой серне или младу еленю на горах вефильских. Се, сей стоит за стеною нашею, проглядаяй оконцами, приницаяй сквозе мрежи.
10 Min elskede tar til orde og sier til mig: Stå op, min venninne, du min fagre, og kom ut!
Отвещает брат мой и глаголет мне: востани, прииди, ближняя моя, добрая моя, голубице моя.
11 For se, nu er vinteren omme, regnet har draget forbi og er borte;
Яко се, зима прейде, дождь отиде, отиде себе:
12 blomstene kommer til syne i landet, sangens tid er inne, og turtelduens røst har latt sig høre i vårt land;
цвети явишася на земли, время обрезания приспе, глас горлицы слышан в земли нашей:
13 fikentreets frukter tar til å rødme, og vintrærnes blomster dufter. Stå op, kom, min venninne, du min fagre, så kom da!
смоквь изнесе цвет свой, виногради зреюще даша воню. Востани, прииди, ближняя моя, добрая моя, голубице моя, и прииди.
14 Du min due i bergrevnene, i fjellveggens ly! La mig se din skikkelse, la mig høre din røst! For din røst er blid og din skikkelse fager.
Ты, голубице моя, в покрове каменне, близ предстения: яви ми зрак твой, и услышан сотвори ми глас твой: яко глас твой сладок, и образ твой красен.
15 Fang revene for oss, de små rever som ødelegger vingårdene! Våre vingårder står jo i blomst.
Имите нам лисы малыя, губящыя винограды: и виногради наши созревают.
16 Min elskede er min, og jeg er hans, han som vokter sin hjord blandt liljene.
Брат мой мне, и аз ему, пасый в кринах,
17 Innen dagen blir sval og skyggene flyr, vend om, min elskede, lik et rådyr eller en ung hjort på de kløftede fjell!
дондеже дхнет день, и двигнутся сени. Обратися, уподобися ты, брате мой, серне или младу еленю на горах юдолий.