< Salomos Høisang 1 >
song [the] song which to/for Solomon
2 Han kysser mig med kyss av sin munn! For din kjærlighet er bedre enn vin.
to kiss me from kiss lip his for pleasant beloved: love your from wine
3 Liflig er duften av dine salver, ditt navn er en utgytt salve; derfor elsker jomfruene dig.
to/for aroma oil your pleasant oil to empty name your upon so maiden to love: lover you
4 Drag mig! Vi vil løpe efter dig. Kongen har ført mig inn i sine kammer; vi vil fryde og glede oss i dig, vi vil prise din kjærlighet mere enn vin; opriktig elsker de dig.
to draw me after you to run: run to come (in): bring me [the] king chamber his to rejoice and to rejoice in/on/with you to remember beloved: love your from wine uprightness to love: lover you
5 Sort er jeg, men yndig, I Jerusalems døtre, som Kedars telter, som Salomos telttepper.
black I and lovely daughter Jerusalem like/as tent Kedar like/as curtain Solomon
6 Se ikke på mig, fordi jeg er så sort, fordi solen har brent mig! Min mors sønner blev vrede på mig, de satte mig til å vokte vingårdene; min egen vingård har jeg ikke voktet.
not to see: see me which/that I blackish which/that to see me [the] sun son: child mother my to be incensed in/on/with me to set: make me to keep [obj] [the] vineyard vineyard my which/that to/for me not to keep
7 Si mig, du som min sjel elsker: Hvor vokter du hjorden? Hvor lar du den hvile om middagen? For hvorfor skal jeg være lik en kvinne som går tilsløret ved dine stallbrødres hjorder?
to tell [emph?] to/for me which/that to love: lover soul my how? to pasture how? to stretch in/on/with midday which/that to/for what? to be like/as to enwrap upon flock companion your
8 Vet du det ikke, du fagreste blandt kvinner, så gå ut i fårenes spor og vokt dine kje ved hyrdenes hytter!
if not to know to/for you [the] beautiful in/on/with woman to come out: come to/for you in/on/with heel [the] flock and to pasture [obj] kid your upon tabernacle [the] to pasture
9 Med gangerne foran Faraos vogner ligner jeg dig, min venninne!
to/for mare my in/on/with chariot Pharaoh to resemble you darling my
10 Yndige er dine kinner mellem kjedene, din hals i perleradene.
be lovely jaw your in/on/with plait neck your in/on/with string
11 Gullkjeder vil vi gjøre dig med sølvprikker på.
plait gold to make to/for you with bead [the] silver: money
12 Så lenge kongen satt ved sitt bord, gav min nardus sin duft.
till which/that [the] king in/on/with surrounds his nard my to give: give aroma his
13 Min elskede er mig en myrrakule, som hviler mellem mine bryster.
bundle [the] myrrh beloved my to/for me between breast my to lodge
14 Min elskede er mig en cyperdrue i En-Gedis vingårder.
cluster [the] henna beloved my to/for me in/on/with vineyard Engedi Engedi
15 Hvor fager du er, min venninne, hvor fager du er! Dine øine er duer.
look! you beautiful darling my look! you beautiful eye your dove
16 Hvor du er vakker, min elskede, hvor skjønn du er! Og vårt leie er grønt.
look! you beautiful beloved my also pleasant also bed our luxuriant
17 Sedrer er bjelkene i vårt hus, cypresser er vårt tavlede loft.
beam house: home our cedar (rafter our *Q(K)*) cypress