< Salomos Høisang 1 >

1 Høisangen av Salomo.
Solomon's song of songs.
2 Han kysser mig med kyss av sin munn! For din kjærlighet er bedre enn vin.
Kiss me, kiss me with your mouth again and again, for your love is sweeter than wine.
3 Liflig er duften av dine salver, ditt navn er en utgytt salve; derfor elsker jomfruene dig.
I love the way you smell from the perfumed oils you use. You have quite a reputation—it spreads like spilled perfumed oil. It's not surprising that all the young women adore you!
4 Drag mig! Vi vil løpe efter dig. Kongen har ført mig inn i sine kammer; vi vil fryde og glede oss i dig, vi vil prise din kjærlighet mere enn vin; opriktig elsker de dig.
Take me by the hand—let's run! (The king has brought me to his bedroom.) Let's be happy together and find pleasure in your love. Your love is far better than wine! Women are right to adore you so!
5 Sort er jeg, men yndig, I Jerusalems døtre, som Kedars telter, som Salomos telttepper.
I'm black, but I'm beautiful, women of Jerusalem, like the tents of Kedar, like the curtains of Solomon.
6 Se ikke på mig, fordi jeg er så sort, fordi solen har brent mig! Min mors sønner blev vrede på mig, de satte mig til å vokte vingårdene; min egen vingård har jeg ikke voktet.
Don't look down on me because I'm black, because the sun has burned me. My brothers were angry with me and made me look after the vineyards, so I couldn't look after my own vineyard.
7 Si mig, du som min sjel elsker: Hvor vokter du hjorden? Hvor lar du den hvile om middagen? For hvorfor skal jeg være lik en kvinne som går tilsløret ved dine stallbrødres hjorder?
My love, please tell me where you're taking your flock. Where will you rest them at noon? For why should I have to wear a veil while looking for you among the flocks of your companions?
8 Vet du det ikke, du fagreste blandt kvinner, så gå ut i fårenes spor og vokt dine kje ved hyrdenes hytter!
If you really don't know, you who are more beautiful than any other woman, then follow the tracks of my flock, and let your goats graze near the shepherd's tents.
9 Med gangerne foran Faraos vogner ligner jeg dig, min venninne!
My darling, to me you're like a mare among Pharaoh's horses that pull his chariots,
10 Yndige er dine kinner mellem kjedene, din hals i perleradene.
Your beautiful cheeks adorned with ornaments, your neck with strings of jewels.
11 Gullkjeder vil vi gjøre dig med sølvprikker på.
Let's make you some gold ornaments inlaid with silver.
12 Så lenge kongen satt ved sitt bord, gav min nardus sin duft.
As the king lay on his couch, my nard perfume gave off its fragrance.
13 Min elskede er mig en myrrakule, som hviler mellem mine bryster.
My love is like a pouch of myrrh, lying all night between my breasts.
14 Min elskede er mig en cyperdrue i En-Gedis vingårder.
My love is like a bunch of fragrant henna flowers in the vineyards of Engedi.
15 Hvor fager du er, min venninne, hvor fager du er! Dine øine er duer.
Look at how very beautiful you are, my darling, how beautiful! Your eyes are as gentle as doves.
16 Hvor du er vakker, min elskede, hvor skjønn du er! Og vårt leie er grønt.
And you, my love, are so handsome—how charming you are! The green grass is our bed,
17 Sedrer er bjelkene i vårt hus, cypresser er vårt tavlede loft.
with cedar trees as beams for our “house,” and pine trees for the rafters.

< Salomos Høisang 1 >