< Romerne 3 >

1 Hvad fortrin har da jøden? eller hvad gagn er det i omskjærelsen?
What then is the advantage of the Jew? or what the benefit of circumcision?
2 Meget i alle måter; først og fremst det at Guds ord blev dem betrodd.
Great, every way. In the first place, because they were entrusted with the oracles of God.
3 For hvorledes er det? om somme var utro, skulde da deres utroskap gjøre Guds troskap til intet?
For what? If some were unfaithful, shall their unfaithfulness make God unfaithful?
4 Langt derifra! la det stå fast at Gud er sanndru, men hvert menneske en løgner, som skrevet er: At du må kjennes rettferdig i dine ord og vinne når du fører din sak.
Far be it! yea, let God be true, and every man a liar; as it is written, “That thou mayst be justified in thy words, and mayst overcome when thou art arraigned.”
5 Men dersom vår urettferdighet viser Guds rettferdighet, hvad skal vi da si? Er vel Gud urettferdig når han fører sin vrede over oss? Jeg taler på menneskelig vis.
But if our unrighteousness serve to display the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who inflicteth punishment? (I am speaking as men do.)
6 Langt derifra! hvorledes kunde Gud da dømme verden?
Far be it! For then how shall God judge the world?
7 Ja, men dersom Guds sanndruhet ved min løgn åpenbarte sig rikelig til hans ære, hvorfor blir da jeg enda dømt som en synder?
For if, through my being false, the truth of God hath been more abundantly manifested to his glory, why am I still judged as a sinner?
8 Og skal vi da ikke - som vi spottes for, og som nogen sier at vi lærer - gjøre det onde forat det gode kan komme derav? Rettferdig er den dom som treffer slike.
And why do you not say, as some slanderously charge us with saying, Let us do evil, that good may come? The condemnation of such men is just.
9 Hvad da? har vi nogen fordel? Nei, aldeles ikke; vi har jo før anklaget både jøder og grekere for at de alle sammen er under synd,
What then? Are we better than others? By no means! For we have already brought a charge both against Jews and Greeks, that they are all under sin.
10 som skrevet er: Det finnes ikke en rettferdig, enn ikke en;
As it is written: “There is none righteous, no, not one;
11 det finnes ikke en som er forstandig; det finnes ikke en som søker Gud;
there is none that hath understanding, there is none that diligently seeketh God;
12 alle er avveket; alle til hope er de blitt uduelige; det finnes ikke nogen som gjør godt, det finnes ikke en eneste.
they have all turned aside from the right way, they have become worthless together; there is none that doeth good, not even one.
13 Deres strupe er en åpnet grav; med sine tunger gjorde de svik, ormegift er under deres leber.
Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have practised deceit. The poison of asps is under their lips.
14 Deres munn er full av forbannelse og bitterhet.
Their mouth is full of cursing and bitterness.
15 Deres føtter er snare til å utøse blod;
Swift are their feet to shed blood;
16 ødeleggelse og usælhet er det på deres veier,
destruction and misery are in their ways;
17 og freds vei kjenner de ikke.
and the way of peace they know not.
18 Det er ikke gudsfrykt for deres øine.
There is no fear of God before their eyes.”
19 Men vi vet at alt det som loven sier, det taler den til dem som har loven, forat hver munn skal lukkes og hele verden bli skyldig for Gud,
Now we know that whatever the Law saith, it saith to those who are under the Law; that every mouth may be stopped, and all the world become subject to condemnation before God.
20 siden intet kjød blir rettferdiggjort for ham ved lov-gjerninger; for ved loven kommer syndens erkjennelse.
Because by works of the Law no flesh shall be accepted as righteous: for by the Law is the knowledge of sin.
21 Men nu er Guds rettferdighet, som loven og profetene vidner om, åpenbaret uten loven,
But now, apart from the Law, the righteousness which is of God, to which the Law and the Prophets bear testimony,
22 det vil si Guds rettferdighet ved troen på Jesus Kristus for alle og over alle som tror. For det er ingen forskjell;
even the righteousness which is of God through faith in Jesus Christ, hath been made manifest to all and for all believers. For there is no distinction.
23 alle har syndet og fattes Guds ære,
For all have sinned, and fail of obtaining the glory which cometh from God;
24 og de blir rettferdiggjort uforskyldt av hans nåde ved forløsningen i Kristus Jesus,
being accepted as righteous freely, by his grace, through the redemption that is in Christ Jesus,
25 som Gud stilte til skue i hans blod, som en nådestol ved troen, for å vise sin rettferdighet, fordi han i sin langmodighet hadde båret over med de synder som før var gjort -
whom, in his blood, through faith, God hath set forth as a propitiatory sacrifice, in order to manifest his righteousness, on account of his passing by, in his forbearance, the sins committed in former times;
26 for å vise sin rettferdighet i den tid som nu er, så han kunde være rettferdig og gjøre den rettferdig som har troen på Jesus.
in order to manifest his righteousness at the present time, so that he may be righteous, and accept as righteous him who hath faith.
27 Hvor er så vår ros? Den er utelukket. Ved hvilken lov? Gjerningenes? Nei, ved troens lov.
Where then is the boasting? It is excluded. By what law? of works? Nay; but by the law of faith.
28 For vi holder for at mennesket blir rettferdiggjort ved troen, uten lov-gjerninger.
We conclude therefore, that a man is accepted as righteous through faith, without the works of the Law.
29 Eller er Gud bare jøders Gud? er han ikke også hedningers? Jo, han er også hedningers,
Or is God [[the God]] of Jews alone? Is he not also the God of gentiles? Yea, of gentiles also.
30 så sant Gud er én, og han rettferdiggjør de omskårne av troen og de uomskårne ved troen.
Seeing there is but one God, who will accept the circumcised as righteous by faith, and the uncircumcised through faith.
31 Ophever vi da loven ved troen? Langt derifra! vi stadfester loven.
Do we then make void the Law through faith? Far be it! On the contrary, we establish the Law.

< Romerne 3 >