< Romerne 3 >
1 Hvad fortrin har da jøden? eller hvad gagn er det i omskjærelsen?
So then, what more is the Jew, or what is the usefulness of circumcision?
2 Meget i alle måter; først og fremst det at Guds ord blev dem betrodd.
Much in every way: First of all, certainly, because the eloquence of God was entrusted to them.
3 For hvorledes er det? om somme var utro, skulde da deres utroskap gjøre Guds troskap til intet?
But what if some of them have not believed? Shall their unbelief nullify the faith of God? Let it not be so!
4 Langt derifra! la det stå fast at Gud er sanndru, men hvert menneske en løgner, som skrevet er: At du må kjennes rettferdig i dine ord og vinne når du fører din sak.
For God is truthful, but every man is deceitful; just as it was written: “Therefore, you are justified in your words, and you will prevail when you give judgment.”
5 Men dersom vår urettferdighet viser Guds rettferdighet, hvad skal vi da si? Er vel Gud urettferdig når han fører sin vrede over oss? Jeg taler på menneskelig vis.
But if even our injustice points to the justice of God, what shall we say? Could God be unfair for inflicting wrath?
6 Langt derifra! hvorledes kunde Gud da dømme verden?
(I am speaking in human terms.) Let it not be so! Otherwise, how would God judge this world?
7 Ja, men dersom Guds sanndruhet ved min løgn åpenbarte sig rikelig til hans ære, hvorfor blir da jeg enda dømt som en synder?
For if the truth of God has abounded, through my falseness, unto his glory, why should I still be judged as such a sinner?
8 Og skal vi da ikke - som vi spottes for, og som nogen sier at vi lærer - gjøre det onde forat det gode kan komme derav? Rettferdig er den dom som treffer slike.
And should we not do evil, so that good may result? For so we have been slandered, and so some have claimed we said; their condemnation is just.
9 Hvad da? har vi nogen fordel? Nei, aldeles ikke; vi har jo før anklaget både jøder og grekere for at de alle sammen er under synd,
What is next? Should we try to excel ahead of them? By no means! For we have accused all Jews and Greeks to be under sin,
10 som skrevet er: Det finnes ikke en rettferdig, enn ikke en;
just as it was written: “There is no one who is just.
11 det finnes ikke en som er forstandig; det finnes ikke en som søker Gud;
There is no one who understands. There is no one who seeks God.
12 alle er avveket; alle til hope er de blitt uduelige; det finnes ikke nogen som gjør godt, det finnes ikke en eneste.
All have gone astray; together they have become useless. There is no one who does good; there is not even one.
13 Deres strupe er en åpnet grav; med sine tunger gjorde de svik, ormegift er under deres leber.
Their throat is an open sepulcher. With their tongues, they have been acting deceitfully. The venom of asps is under their lips.
14 Deres munn er full av forbannelse og bitterhet.
Their mouth is full of curses and bitterness.
15 Deres føtter er snare til å utøse blod;
Their feet are swift to shed blood.
16 ødeleggelse og usælhet er det på deres veier,
Grief and unhappiness are in their ways.
17 og freds vei kjenner de ikke.
And the way of peace they have not known.
18 Det er ikke gudsfrykt for deres øine.
There is no fear of God before their eyes.”
19 Men vi vet at alt det som loven sier, det taler den til dem som har loven, forat hver munn skal lukkes og hele verden bli skyldig for Gud,
But we know that whatever the law speaks, it speaks to those who are in the law, so that every mouth may be silenced and the entire world may be subject to God.
20 siden intet kjød blir rettferdiggjort for ham ved lov-gjerninger; for ved loven kommer syndens erkjennelse.
For in his presence no flesh shall be justified by the works of the law. For knowledge of sin is through the law.
21 Men nu er Guds rettferdighet, som loven og profetene vidner om, åpenbaret uten loven,
But now, without the law, the justice of God, to which the law and the prophets have testified, has been made manifest.
22 det vil si Guds rettferdighet ved troen på Jesus Kristus for alle og over alle som tror. For det er ingen forskjell;
And the justice of God, through the faith of Jesus Christ, is in all those and over all those who believe in him. For there is no distinction.
23 alle har syndet og fattes Guds ære,
For all have sinned and all are in need of the glory of God.
24 og de blir rettferdiggjort uforskyldt av hans nåde ved forløsningen i Kristus Jesus,
We have been justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus,
25 som Gud stilte til skue i hans blod, som en nådestol ved troen, for å vise sin rettferdighet, fordi han i sin langmodighet hadde båret over med de synder som før var gjort -
whom God has offered as a propitiation, through faith in his blood, to reveal his justice for the remission of the former offenses,
26 for å vise sin rettferdighet i den tid som nu er, så han kunde være rettferdig og gjøre den rettferdig som har troen på Jesus.
and by the forbearance of God, to reveal his justice in this time, so that he himself might be both the Just One and the Justifier of anyone who is of the faith of Jesus Christ.
27 Hvor er så vår ros? Den er utelukket. Ved hvilken lov? Gjerningenes? Nei, ved troens lov.
So then, where is your self-exaltation? It is excluded. Through what law? That of works? No, but rather through the law of faith.
28 For vi holder for at mennesket blir rettferdiggjort ved troen, uten lov-gjerninger.
For we judge a man to be justified by faith, without the works of the law.
29 Eller er Gud bare jøders Gud? er han ikke også hedningers? Jo, han er også hedningers,
Is God of the Jews only and not also of the Gentiles? On the contrary, of the Gentiles also.
30 så sant Gud er én, og han rettferdiggjør de omskårne av troen og de uomskårne ved troen.
For One is the God who justifies circumcision by faith and uncircumcision through faith.
31 Ophever vi da loven ved troen? Langt derifra! vi stadfester loven.
Are we then destroying the law through faith? Let it not be so! Instead, we are making the law stand.