< Romerne 12 >

1 Jeg formaner eder altså, brødre, ved Guds miskunn at I fremstiller eders legemer som et levende, hellig, Gud velbehagelig offer - dette er eders åndelige gudstjeneste -
Je vous invite donc, mes frères, par les compassions de Dieu, à offrir vos personnes en sacrifice vivant, saint, agréable à Dieu: c'est là le culte spirituel que vous lui devez.
2 og skikk eder ikke like med denne verden, men bli forvandlet ved fornyelsen av eders sinn, så I kan prøve hvad som er Guds vilje: det gode og velbehagelige og fullkomne! (aiōn g165)
Ne vous modelez pas sur le siècle présent, mais qu'il se fasse en vous une métamorphose par le renouvellement de l'esprit, en sorte que vous appréciiez ce qu'est la volonté de Dieu, combien elle est bonne, agréable et parfaite. (aiōn g165)
3 For ved den nåde som er mig gitt, sier jeg til enhver iblandt eder at han ikke skal tenke høiere enn han bør tenke, men tenke så at han tenker sindig, alt efter som Gud har tilmålt enhver hans mål av tro.
Je dis à chacun de vous, en vertu de la grâce qui m'a été donnée, de ne pas avoir une opinion trop avantageuse de soi-même, mais de s'appliquer à avoir des sentiments modestes, chacun selon la mesure de foi que Dieu lui a départie.
4 For likesom vi har mange lemmer på ett legeme, men ikke alle lemmene har samme gjerning,
Car, de même que dans un seul corps nous avons plusieurs membres, et que tous les membres n'ont pas la même fonction;
5 således er vi mange ett legeme i Kristus, men hver for sig er vi hverandres lemmer.
de même, nous qui sommes plusieurs, nous ne faisons qu'un seul corps en Christ, et nous sommes tous membres les uns des autres.
6 Og da vi har ulike nådegaver, alt efter den nåde som er oss gitt, så la oss, om vi har profetisk gave, bruke den efter som vi har tro til,
Mais nous avons des dons différents suivant la grâce qui nous a été donnée: nous avons suivant l'analogie de la foi, soit la prophétie,
7 eller om vi har en tjeneste, ta vare på tjenesten, eller om en er lærer, på lærdommen,
soit le ministère dans le diaconat; nous avons aussi le docteur qui se livre à l'enseignement,
8 eller om en skal formane, på formaningen; den som utdeler, gjøre det med ærlig hu; den som er forstander, være det med iver; den som gjør barmhjertighet, gjøre det med glede!
et celui qui exhorte, qui s'adonne à l'exhortation. Que celui qui donne, le fasse avec générosité; que celui qui préside, y mette du soin; que celui qui prend pitié, secoure avec joie.
9 Kjærligheten være uten skrømt; avsky det onde, hold fast ved det gode!
Que votre charité soit sans hypocrisie. Haïssez le mal; attachez-vous fortement au bien.
10 Vær ømhjertede mot hverandre i broderkjærlighet; kappes om å hedre hverandre!
Quant à l'amour fraternel, soyez pleins d'affection les uns pour les autres; quant à l'honneur, prévenez-vous les uns les autres;
11 Vær ikke lunkne i eders iver; vær brennende i ånden; tjen Herren!
quant au zèle, ne soyez pas nonchalants. Soyez fervents d'esprit; servez le Seigneur.
12 Vær glade i håpet, tålmodige i trengselen, vedholdende i bønnen.
Que l'espérance vous rende joyeux; soyez patients dans l'affliction, persévérants dans la prière.
13 Ta eder av de hellige i deres trang; legg vinn på gjestfrihet!
Subvenez aux besoins des saints; exercez l'hospitalité avec empressement.
14 Velsign dem som forfølger eder; velsign, og forbann ikke!
Bénissez ceux qui vous persécutent: bénissez, et ne maudissez pas.
15 Gled eder med de glade, og gråt med de gråtende!
Réjouissez-vous avec ceux qui sont dans la joie; pleurez avec ceux qui pleurent.
16 Ha ett sinnelag mot hverandre; attrå ikke det høie, men hold eder gjerne til det lave; vær ikke selvkloke!
Soyez en bonne intelligence les uns avec les autres. N'aspirez pas aux choses élevées, mais laissez-vous gagner par ce qui est humble. N'ayez pas une haute opinion de vous-mêmes.
17 Gjengjeld ikke nogen ondt med ondt; legg vinn på det som godt er, for alle menneskers åsyn!
Ne rendez à personne le mal pour le mal. Ayez soin de faire ce qui est bien aux yeux de tous les hommes.
18 Såfremt det er mulig, da hold I på eders side fred med alle mennesker!
S'il est possible, et autant qu'il dépend de vous, vivez en paix avec tout le monde.
19 Hevn eder ikke selv, mine elskede, men gi vreden rum! for det er skrevet: Mig hører hevnen til, jeg vil gjengjelde, sier Herren.
Ne vous vengez point vous-mêmes, mes bien-aimés, mais laissez agir la colère de Dieu; car il est écrit: «A moi la vengeance; à moi de rétribuer, » dit le Seigneur.»
20 Om da din fiende hungrer, så gi ham å ete; om han tørster, gi ham å drikke! for når du gjør dette, sanker du gloende kull på hans hode.
Si ton ennemi a faim, donne-lui à manger; s'il a soif, donne-lui à boire; car en agissant de la sorte tu amasseras des charbons de feu sur sa tête.»
21 La dig ikke overvinne av det onde, men overvinn det onde med det gode!
Ne te laisse point vaincre par le mal, mais surmonte le mal par le bien.

< Romerne 12 >