< Romerne 12 >
1 Jeg formaner eder altså, brødre, ved Guds miskunn at I fremstiller eders legemer som et levende, hellig, Gud velbehagelig offer - dette er eders åndelige gudstjeneste -
I beseech you, therefore, my brethren, by the mercies of God, that ye present your bodies a living sacrifice, holy and acceptable to God, by a rational service of him.
2 og skikk eder ikke like med denne verden, men bli forvandlet ved fornyelsen av eders sinn, så I kan prøve hvad som er Guds vilje: det gode og velbehagelige og fullkomne! (aiōn )
And be not conformed to this world; but be ye transformed, by the renovation of your minds: and discern ye what is the good and acceptable and perfect pleasure of God. (aiōn )
3 For ved den nåde som er mig gitt, sier jeg til enhver iblandt eder at han ikke skal tenke høiere enn han bør tenke, men tenke så at han tenker sindig, alt efter som Gud har tilmålt enhver hans mål av tro.
And, by the grace given to me, I say to you all: Do not carry thoughts, beyond what ye ought to think; but think with modesty, as God hath distributed to each one his measure of faith.
4 For likesom vi har mange lemmer på ett legeme, men ikke alle lemmene har samme gjerning,
For as we severally have many members in one body, and all those members have not the same functions;
5 således er vi mange ett legeme i Kristus, men hver for sig er vi hverandres lemmer.
so also we, who are collectively many persons, are one body in Messiah, and are naturally members of each other.
6 Og da vi har ulike nådegaver, alt efter den nåde som er oss gitt, så la oss, om vi har profetisk gave, bruke den efter som vi har tro til,
But we have different gifts, according to the grace given to us. There is that of prophecy, according to the measure of his faith.
7 eller om vi har en tjeneste, ta vare på tjenesten, eller om en er lærer, på lærdommen,
And there is that of ministration, possessed by one in his ministry. And there is that of a teacher, in his teaching.
8 eller om en skal formane, på formaningen; den som utdeler, gjøre det med ærlig hu; den som er forstander, være det med iver; den som gjør barmhjertighet, gjøre det med glede!
And there is that of a consoler, in his consoling: And that of a giver, with simplicity: And that of a presider, with dexterity: And of a sympathizer, with cheerfulness.
9 Kjærligheten være uten skrømt; avsky det onde, hold fast ved det gode!
Let not your love be guileful: but be haters of evil things, and adherers to good things.
10 Vær ømhjertede mot hverandre i broderkjærlighet; kappes om å hedre hverandre!
Be affectionate to your brethren: and love one another. Be foremost in honoring one another.
11 Vær ikke lunkne i eders iver; vær brennende i ånden; tjen Herren!
Be active; and not slothful. Be fervent in spirit. Be laborers for our Lord.
12 Vær glade i håpet, tålmodige i trengselen, vedholdende i bønnen.
Be joyful in your hope. Be patient under your afflictions. Be persevering in prayer.
13 Ta eder av de hellige i deres trang; legg vinn på gjestfrihet!
Be communicators to the wants of the saints. Be kind to strangers.
14 Velsign dem som forfølger eder; velsign, og forbann ikke!
Bless your persecutors: bless, and curse not.
15 Gled eder med de glade, og gråt med de gråtende!
Rejoice with them who rejoice: and weep with them who weep.
16 Ha ett sinnelag mot hverandre; attrå ikke det høie, men hold eder gjerne til det lave; vær ikke selvkloke!
What estimation ye make of yourselves, make also of your brethren. And indulge not high thoughts; but unite yourselves with the lowly minded. And be not wise in your own estimation.
17 Gjengjeld ikke nogen ondt med ondt; legg vinn på det som godt er, for alle menneskers åsyn!
And repay to no man evil for evil: but let it be your study to do good before all men.
18 Såfremt det er mulig, da hold I på eders side fred med alle mennesker!
And if possible, so far as it dependeth on you, live in peace with every man.
19 Hevn eder ikke selv, mine elskede, men gi vreden rum! for det er skrevet: Mig hører hevnen til, jeg vil gjengjelde, sier Herren.
And be ye not avengers of yourselves, my beloved: but give place to wrath. For it is written: If thou dost not execute judgment for thyself, I will execute judgment for thee, saith God.
20 Om da din fiende hungrer, så gi ham å ete; om han tørster, gi ham å drikke! for når du gjør dette, sanker du gloende kull på hans hode.
And if thy adversary be hungry, feed him: and if he be thirsty, give him drink. For if thou doest these things to him, thou wilt heap coals of fire on his head.
21 La dig ikke overvinne av det onde, men overvinn det onde med det gode!
Be ye not overcome by evil; but overcome evil with good.