< Romerne 12 >
1 Jeg formaner eder altså, brødre, ved Guds miskunn at I fremstiller eders legemer som et levende, hellig, Gud velbehagelig offer - dette er eders åndelige gudstjeneste -
Protož prosím vás, bratří, skrze milosrdenství Boží, abyste vydávali těla svá v obět živou, svatou, Bohu libou, rozumnou službu svou.
2 og skikk eder ikke like med denne verden, men bli forvandlet ved fornyelsen av eders sinn, så I kan prøve hvad som er Guds vilje: det gode og velbehagelige og fullkomne! (aiōn )
A nepřipodobňujte se světu tomuto, ale proměňtež se obnovením mysli své, tak abyste zkusili, jaká by byla vůle Boží dobrá, libá a dokonalá. (aiōn )
3 For ved den nåde som er mig gitt, sier jeg til enhver iblandt eder at han ikke skal tenke høiere enn han bør tenke, men tenke så at han tenker sindig, alt efter som Gud har tilmålt enhver hans mål av tro.
Neboť pravím (skrze milost, kteráž dána jest mi, ) každému, kdož jest mezi vámi, aby nesmyslil více, než sluší smysliti, ale aby smyslil v středmosti, tak jakž komu Bůh udělil míru víry.
4 For likesom vi har mange lemmer på ett legeme, men ikke alle lemmene har samme gjerning,
Nebo jakož v jednom těle mnohé oudy máme, ale nemají všickni oudové jednostejného díla,
5 således er vi mange ett legeme i Kristus, men hver for sig er vi hverandres lemmer.
Tak mnozí jedno tělo jsme v Kristu, a obzvláštně jedni druhých oudové.
6 Og da vi har ulike nådegaver, alt efter den nåde som er oss gitt, så la oss, om vi har profetisk gave, bruke den efter som vi har tro til,
Ale majíce obdarování rozdílná podlé milosti, kteráž dána jest nám, buďto proroctví, to ať se koná podlé pravidla víry;
7 eller om vi har en tjeneste, ta vare på tjenesten, eller om en er lærer, på lærdommen,
Buďto úřad, v přisluhování; buďto ten, kdož učí, v vyučování.
8 eller om en skal formane, på formaningen; den som utdeler, gjøre det med ærlig hu; den som er forstander, være det med iver; den som gjør barmhjertighet, gjøre det med glede!
Též kdo napomíná, v napomínání; ten, kdo rozdává, v upřímnosti; kdož předložen jest, v pilnosti; kdo milosrdenství činí, čiň to s ochotností.
9 Kjærligheten være uten skrømt; avsky det onde, hold fast ved det gode!
Milování buď bez pokrytství; v ošklivosti mějte zlé, připojeni jsouce k dobrému.
10 Vær ømhjertede mot hverandre i broderkjærlighet; kappes om å hedre hverandre!
Láskou bratrskou jedni k druhým nakloněni jsouce, poctivostí se vespolek předcházejte,
11 Vær ikke lunkne i eders iver; vær brennende i ånden; tjen Herren!
V pracech neleniví, duchem vroucí, Pánu sloužíce,
12 Vær glade i håpet, tålmodige i trengselen, vedholdende i bønnen.
Nadějí se veselíce, v ssouženích trpěliví, na modlitbě ustaviční,
13 Ta eder av de hellige i deres trang; legg vinn på gjestfrihet!
V potřebách s svatými se zdělujíce, přívětivosti k hostem následujíce.
14 Velsign dem som forfølger eder; velsign, og forbann ikke!
Dobrořečte protivníkům svým, dobrořečte a nezlořečte.
15 Gled eder med de glade, og gråt med de gråtende!
Radujte s radujícími, a plačte s plačícími.
16 Ha ett sinnelag mot hverandre; attrå ikke det høie, men hold eder gjerne til det lave; vær ikke selvkloke!
Buďte vespolek jednomyslní, ne vysoce o sobě smýšlejíce, ale k nízkým se nakloňujíce.
17 Gjengjeld ikke nogen ondt med ondt; legg vinn på det som godt er, for alle menneskers åsyn!
Nebuďte opatrní sami u sebe. Žádnému zlého za zlé neodplacujte, opatrujíce dobré přede všemi lidmi,
18 Såfremt det er mulig, da hold I på eders side fred med alle mennesker!
Jestliže jest možné, pokudž na vás jest, se všemi lidmi pokoj majíce,
19 Hevn eder ikke selv, mine elskede, men gi vreden rum! for det er skrevet: Mig hører hevnen til, jeg vil gjengjelde, sier Herren.
Ne sami sebe mstíce, nejmilejší, ale dejte místo hněvu; nebo psáno jest: Mně pomsta, já odplatím, praví Pán.
20 Om da din fiende hungrer, så gi ham å ete; om han tørster, gi ham å drikke! for når du gjør dette, sanker du gloende kull på hans hode.
A protož lační-li nepřítel tvůj, nakrm jej, a žízní-li, dej mu píti. Nebo to učině, uhlí řeřavé shrneš na hlavu jeho.
21 La dig ikke overvinne av det onde, men overvinn det onde med det gode!
Nedej se přemoci zlému, ale přemáhej v dobrém zlé.