< Apenbaring 15 >

1 Og jeg så et annet tegn i himmelen, stort og underfullt: syv engler som hadde de syv siste plager; for med dem er Guds vrede fullendt.
And I saw another sign in heaven, great and wondrous: seven Angels, holding the seven last afflictions. For with them, the wrath of God is completed.
2 Og jeg så likesom et glasshav blandet med ild; og dem som hadde seiret over dyret og dets billede og dets navns tall, så jeg stå ved glasshavet med Guds harper i hånd;
And I saw something like a sea of glass mixed with fire. And those who had overcome the beast and his image and the number of his name, were standing upon the sea of glass, holding the harps of God,
3 og de sang Moses', Guds tjeners sang og Lammets sang og sa: Store og underfulle er dine gjerninger, Herre Gud, du allmektige! rettferdige og sanne er dine veier, du folkenes konge!
and singing the canticle of Moses, the servant of God, and the canticle of the Lamb, saying: “Great and wondrous are your works, Lord God Almighty. Just and true are your ways, King of all ages.
4 Hvem skulde ikke frykte, Herre, og ære ditt navn? Du alene er hellig, og alle folkene skal komme og tilbede for ditt åsyn, fordi dine rettferdige dommer er blitt åpenbaret.
Who shall not fear you, O Lord, and magnify your name? For you alone are blessed. For all nations shall approach and adore in your sight, because your judgments are manifest.”
5 Og derefter så jeg, og templet med vidnesbyrdets telt i himmelen blev åpnet,
And after these things, I saw, and behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened.
6 og de syv engler som hadde de syv plager, kom ut av templet, klædd i rent og skinnende lin og ombundet om brystet med gullbelter.
And the seven Angels went forth from the temple, holding the seven afflictions, clothed with clean white linen, and girded around the chest with wide golden belts.
7 Og et av de fire livsvesener gav de syv engler syv gullskåler fylt med Guds vrede, hans som lever i all evighet. (aiōn g165)
And one of the four living creatures gave to the seven Angels seven golden bowls, filled with the wrath of God, of the One who lives forever and ever. (aiōn g165)
8 Og templet blev fylt med røk av Guds herlighet og av hans makt; og ingen kunde gå inn i templet før de syv englers syv plager var fullendt.
And the temple was filled with smoke from the majesty of God and from his power. And no one was able to enter into the temple, until the seven afflictions of the seven Angels were completed.

< Apenbaring 15 >