< Salmenes 98 >

1 En salme. Syng Herren en ny sang! For han har gjort underlige ting; hans høire hånd og hans hellige arm har hjulpet ham.
مزمور برای خداوند سرود تازه بسرایید زیراکارهای عجیب کرده است. دست راست و بازوی قدوس او، او را مظفر ساخته است.۱
2 Herren har kunngjort sin frelse, åpenbaret sin rettferdighet for hedningenes øine.
خداوند نجات خود را اعلام نموده، وعدالتش را به نظر امت‌ها مکشوف کرده است.۲
3 Han har kommet i hu sin miskunnhet og sin trofasthet mot Israels hus; alle jordens ender har sett vår Guds frelse.
رحمت و امانت خود را با خاندان اسرائیل به یادآورد. همه اقصای زمین نجات خدای ما رادیده‌اند.۳
4 Rop med glede for Herren, all jorden, bryt ut i jubel og lovsang!
‌ای تمامی زمین، خداوند را آواز شادمانی دهید. بانگ زنید و ترنم نمایید و بسرایید.۴
5 Lovsyng Herren til citar, til citar og med sangens røst,
خداوند را با بربط بسرایید! با بربط و با آوازنغمات!۵
6 til trompeter og basunens røst! Rop med fryd for kongens, Herrens åsyn!
با کرناها و آواز سرنا! به حضور یهوه پادشاه آواز شادمانی دهید!۶
7 Havet bruse og alt det som fyller det, jorderike og de som bor der!
دریا و پری آن بخروشد! ربع مسکون و ساکنان آن!۷
8 Strømmene klappe i hender, fjellene juble alle sammen
نهرهادستک بزنند! و کوهها با هم ترنم نمایند.۸
9 for Herrens åsyn, for han kommer for å dømme jorden; han skal dømme jorderike med rettferdighet og folkene med rettvishet.
به حضور خداوند زیرا به داوری جهان می‌آید. ربع مسکون را به انصاف داوری خواهد کرد و قومهارا به راستی.۹

< Salmenes 98 >