< Salmenes 97 >

1 Herren er blitt konge; jorden fryde sig, mange øer glede sig!
Пәрвәрдигар һөкүм сүриду! Йәр-зимин хуш болсун, Көплигән араллар шатлансун!
2 Skyer og mørke er rundt omkring ham, rettferd og rett er hans trones grunnvoll.
Булутлар вә қараңғулуқ Униң әтрапидидур, Һәққанийәт вә адаләт тәхтиниң улидур;
3 Ild går foran hans åsyn og setter hans fiender i brand rundt omkring.
Униң алдида от ялқуни жүриду, Әтраптики дүшмәнлирини көйдүрүп ташлайду;
4 Hans lyn oplyser jorderike; jorden ser det og bever.
Униң чақмақлири җаһанни йорутти, Йәр буни көрүп титрәп кәтти;
5 Fjellene smelter som voks for Herrens åsyn, for all jordens herres åsyn.
Пәрвәрдигарниң алдида, Пүткүл зиминниң егисиниң алдида, Тағлар момдәк ерип кетиду.
6 Himlene kunngjør hans rettferdighet, og alle folkene ser hans ære.
Асманлар Униң һәққанийитини җакалайду, Барлиқ хәлиқләр Униң шан-шәривини көриду.
7 Til skamme blir alle de som dyrker utskårne billeder, som roser sig av avguder; tilbed ham, alle guder!
Ойма һәйкәлләргә чоқунғанлар, Бутлар билән махтинип жүргүчиләрниң һәммиси уятта қалиду. Барлиқ илаһлар, Униңға сәҗдә қилиңлар!
8 Sion hører det og gleder sig, og Judas døtre fryder sig over dine dommer, Herre!
Сениң һөкүмлириң сәвәвидин, и Пәрвәрдигар, Зион аңлап шатланди, Йәһуда қизлири хуш болди.
9 For du, Herre, er den Høieste over all jorden, du er såre ophøiet over alle guder.
Чүнки Сән Пәрвәрдигар пүткүл йәр йүзи үстидики әң алийсидурсән; Сән барлиқ илаһлардин нәқәдәр жуқуридурсән!
10 I som elsker Herren, hat det onde! Han bevarer sine frommes sjeler; han frir dem ut av de ugudeliges hånd.
Пәрвәрдигарни сөйгәнләр, яманлиқтин нәпрәтлиниңлар! У мөмин бәндилириниң җенидин хәвәр алиду, Рәзилләрниң чаңгилидин халас қилиду.
11 Lys er utsådd for den rettferdige, og glede for de opriktige av hjertet.
Һәққанийлар үчүн нур, Дили дуруслар үчүн шатлиқ терилғандур;
12 Gled eder, I rettferdige i Herren, og pris hans hellige navn!
Пәрвәрдигардин шатлиниңлар, и һәққанийлар, Униң пак-муқәддәслигини яд етип тәшәккүр ейтиңлар!

< Salmenes 97 >