< Salmenes 97 >

1 Herren er blitt konge; jorden fryde sig, mange øer glede sig!
Jehovha anobata ushe, nyika ngaifare; zviwi zviri kure ngazvifare.
2 Skyer og mørke er rundt omkring ham, rettferd og rett er hans trones grunnvoll.
Makore nerima guru zvakamukomberedza; kururama nokururamisira ndidzo nheyo dzechigaro chake choushe.
3 Ild går foran hans åsyn og setter hans fiender i brand rundt omkring.
Moto unoenda mberi kwake uchipisa vavengi vake kumativi ose.
4 Hans lyn oplyser jorderike; jorden ser det og bever.
Mheni yake inovhenekera pasi; nyika inozviona igodedera.
5 Fjellene smelter som voks for Herrens åsyn, for all jordens herres åsyn.
Makomo anonyungudika senamo pamberi paJehovha, pamberi paIshe wenyika yose.
6 Himlene kunngjør hans rettferdighet, og alle folkene ser hans ære.
Kudenga denga kunoparidza kururama kwake, uye vanhu vose vanoona kubwinya kwake.
7 Til skamme blir alle de som dyrker utskårne billeder, som roser sig av avguder; tilbed ham, alle guder!
Vose vanonamata zvifananidzo vanonyadziswa, avo vanozvirumbidza nezvifananidzo, munamatei, imi vamwari vose!
8 Sion hører det og gleder sig, og Judas døtre fryder sig over dine dommer, Herre!
Zioni rinonzwa rigofara uye misha yeJudha inofara nokuda kwezvamakatonga, imi Jehovha.
9 For du, Herre, er den Høieste over all jorden, du er såre ophøiet over alle guder.
Nokuti imi, iyemi Jehovha, ndimi Wokumusoro-soro pasi pose; makasimudzirwa kupfuura vamwari vose.
10 I som elsker Herren, hat det onde! Han bevarer sine frommes sjeler; han frir dem ut av de ugudeliges hånd.
Vanoda Jehovha ngavavenge zvakaipa, nokuti anorinda upenyu kwavanhu vake vakatendeka uye anovarwira muruoko rwowakaipa.
11 Lys er utsådd for den rettferdige, og glede for de opriktige av hjertet.
Chiedza chinovhenekera pamusoro pavakarurama, nomufaro pamusoro pavane mwoyo yakarurama.
12 Gled eder, I rettferdige i Herren, og pris hans hellige navn!
Farai muna Jehovha, imi vakarurama, uye mukudze zita rake dzvene.

< Salmenes 97 >