< Salmenes 97 >

1 Herren er blitt konge; jorden fryde sig, mange øer glede sig!
Домнул ымпэрэцеште: сэ се веселяскэ пэмынтул ши сэ се букуре остроавеле челе мулте!
2 Skyer og mørke er rundt omkring ham, rettferd og rett er hans trones grunnvoll.
Норий ши негура Ыл ынконжоарэ, дрептатя ши жудеката сунт темелия скаунулуй Сэу де домние.
3 Ild går foran hans åsyn og setter hans fiender i brand rundt omkring.
Ынаинтя Луй мерӂе фокул ши арде де жур ымпрежур пе потривничий Луй.
4 Hans lyn oplyser jorderike; jorden ser det og bever.
Фулӂереле Луй луминязэ лумя: пэмынтул Ыл веде ши се кутремурэ.
5 Fjellene smelter som voks for Herrens åsyn, for all jordens herres åsyn.
Мунций се топеск ка чара ынаинтя Домнулуй, ынаинтя Домнулуй ынтрегулуй пэмынт.
6 Himlene kunngjør hans rettferdighet, og alle folkene ser hans ære.
Черуриле вестеск дрептатя Луй ши тоате попоареле вэд слава Луй.
7 Til skamme blir alle de som dyrker utskårne billeder, som roser sig av avguder; tilbed ham, alle guder!
Сунт рушинаць тоць чей че служеск икоанелор ши каре се фэлеск ку идолий: тоць думнезеий се ынкинэ ынаинтя Луй.
8 Sion hører det og gleder sig, og Judas døtre fryder sig over dine dommer, Herre!
Сионул ауде лукрул ачеста ши се букурэ, се веселеск фийчеле луй Иуда де жудекэциле Тале, Доамне!
9 For du, Herre, er den Høieste over all jorden, du er såre ophøiet over alle guder.
Кэч Ту, Доамне, Ту ешть Чел Пряыналт песте тот пэмынтул, Ту ешть пряынэлцат, май пресус де тоць думнезеий.
10 I som elsker Herren, hat det onde! Han bevarer sine frommes sjeler; han frir dem ut av de ugudeliges hånd.
Урыць рэул, чей че юбиць пе Домнул! Ел пэзеште суфлетеле крединчошилор Луй ши-й избэвеште дин мына челор рэй.
11 Lys er utsådd for den rettferdige, og glede for de opriktige av hjertet.
Лумина есте семэнатэ пентру чел неприхэнит ши букурия, пентру чей ку инима куратэ.
12 Gled eder, I rettferdige i Herren, og pris hans hellige navn!
Неприхэницилор, букураци-вэ ын Домнул ши мэриць прин лауделе воастре сфинцения Луй!

< Salmenes 97 >