< Salmenes 97 >
1 Herren er blitt konge; jorden fryde sig, mange øer glede sig!
LEUM GOD El tokosra! Lela faclu in engan! Lela tuka in meoa uh in arulana insewowo!
2 Skyer og mørke er rundt omkring ham, rettferd og rett er hans trones grunnvoll.
Pukunyeng ac lohsr apnulla; El nununku ke suwoswos ac pwaye.
3 Ild går foran hans åsyn og setter hans fiender i brand rundt omkring.
E uh fahsr meet lukel Ac esukak mwet lokoalok lal su apnulla.
4 Hans lyn oplyser jorderike; jorden ser det og bever.
Sarom lal kalmeak faclu, Ac faclu liye ac rarrar.
5 Fjellene smelter som voks for Herrens åsyn, for all jordens herres åsyn.
Eol uh kofelik oana kiris ye mutun LEUM GOD, Ye mutun LEUM GOD lun faclu nufon.
6 Himlene kunngjør hans rettferdighet, og alle folkene ser hans ære.
Kusrao fahkak suwoswos lal, Ac mutunfacl nukewa liye wolana lal.
7 Til skamme blir alle de som dyrker utskårne billeder, som roser sig av avguder; tilbed ham, alle guder!
Elos nukewa su alu nu ke ma sruloala, elos akmwekinyeyuk, Ac god nukewa lun faclu epasr nu sin LEUM GOD.
8 Sion hører det og gleder sig, og Judas døtre fryder sig over dine dommer, Herre!
Mwet in Zion elos insewowo, Ac siti nukewa in acn Judah elos engan Ke sripen nununku suwoswos lom, O LEUM GOD.
9 For du, Herre, er den Høieste over all jorden, du er såre ophøiet over alle guder.
LEUM GOD Kulana, kom leum fin faclu nufon, Kom arulana fulat liki god nukewa.
10 I som elsker Herren, hat det onde! Han bevarer sine frommes sjeler; han frir dem ut av de ugudeliges hånd.
LEUM GOD El lungse elos su kwase ma koluk. El karingin moul lun mwet lal. El molelosla liki ku lun mwet koluk.
11 Lys er utsådd for den rettferdige, og glede for de opriktige av hjertet.
Kalem uh sreya mwet suwoswos, Ac insewowo tuku nu sin mwet wo.
12 Gled eder, I rettferdige i Herren, og pris hans hellige navn!
Kowos nukewa su suwohs in enganak Ke sripen ma LEUM GOD El oru! Esam ma God mutal El oru, Ac sang kulo nu sel.