< Salmenes 96 >
1 Syng for Herren en ny sang, syng for Herren, all jorden!
Imbirai Jehovha rwiyo rutsva; imbirai Jehovha, nyika yose.
2 Syng for Herren, lov hans navn, forkynn fra dag til dag hans frelse!
Imbirai Jehovha, rumbidzai zita rake; paridzai ruponeso rwake zuva nezuva.
3 Fortell blandt hedningene hans ære, blandt alle folkene hans undergjerninger!
Paridzai kubwinya kwake pakati pendudzi, namabasa ake anoshamisa pakati pamarudzi.
4 For stor er Herren og høilovet, forferdelig er han over alle guder.
Nokuti Jehovha mukuru uye anofanira kurumbidzwa, iye anofanira kutyiwa pamusoro pavamwari vose.
5 For alle folkenes guder er intet; men Herren har gjort himmelen.
Nokuti vamwari vose vendudzi zvifananidzo, asi Jehovha akaita matenga.
6 Høihet og herlighet er for hans åsyn, styrke og prydelse er i hans helligdom.
Kubwinya noumambo zviri pamberi pake; simba nokubwinya zviri munzvimbo yake tsvene.
7 Gi Herren, I folkeslekter, gi Herren ære og makt!
Remekedzai Jehovha, imi ndudzi dzose, ipai rukudzo nesimba kuna Jehovha.
8 Gi Herren hans navns ære, bær frem gaver og kom til hans forgårder!
Ipai kuna Jehovha rukudzo rwakafanira zita rake; uyai nechipiriso mugopinda pavanze dzake.
9 Tilbed Herren i hellig prydelse, bev for hans åsyn, all jorden!
Namatai Jehovha mukubwinya kwoutsvene hwake; dederai pamberi pake, imi nyika dzose.
10 Si blandt hedningene: Herren er blitt konge, og jorderike står fast, det rokkes ikke; han dømmer folkene med rettvishet.
Muti pakati pendudzi, “Jehovha ndiye anobata ushe.” Nyika yakanyatsosimbiswa, haingazungunuswi; uye achatonga marudzi nokururama.
11 Himmelen glede sig, og jorden fryde sig, havet bruse og alt det som fyller det!
Kudenga denga ngakufare, nyika ngaifarisise; gungwa ngaritinhire, nezvose zviri mariri;
12 Marken fryde sig og alt det som er på den! Da jubler alle trær i skogen
masango ngaafare, nezvose zviri maari. Ipapo miti yose yesango ichaimba nomufaro;
13 for Herrens åsyn; for han kommer, han kommer for å dømme jorden; han skal dømme jorderike i rettferdighet og folkene i sin trofasthet.
ichaimba pamberi paJehovha, nokuti anouya, anouya kuzotonga nyika. Achatonga nyika nokururama, uye vanhu nechokwadi chake.