< Salmenes 96 >
1 Syng for Herren en ny sang, syng for Herren, all jorden!
新しい歌を主にむかってうたえ。全地よ、主にむかってうたえ。
2 Syng for Herren, lov hans navn, forkynn fra dag til dag hans frelse!
主にむかって歌い、そのみ名をほめよ。日ごとにその救を宣べ伝えよ。
3 Fortell blandt hedningene hans ære, blandt alle folkene hans undergjerninger!
もろもろの国の中にその栄光をあらわし、もろもろの民の中にそのくすしきみわざをあらわせ。
4 For stor er Herren og høilovet, forferdelig er han over alle guder.
主は大いなる神であって、いともほめたたうべきもの、もろもろの神にまさって恐るべき者である。
5 For alle folkenes guder er intet; men Herren har gjort himmelen.
もろもろの民のすべての神はむなしい。しかし主はもろもろの天を造られた。
6 Høihet og herlighet er for hans åsyn, styrke og prydelse er i hans helligdom.
誉と、威厳とはそのみ前にあり、力と、うるわしさとはその聖所にある。
7 Gi Herren, I folkeslekter, gi Herren ære og makt!
もろもろの民のやからよ、主に帰せよ、栄光と力とを主に帰せよ。
8 Gi Herren hans navns ære, bær frem gaver og kom til hans forgårder!
そのみ名にふさわしい栄光を主に帰せよ。供え物を携えてその大庭にきたれ。
9 Tilbed Herren i hellig prydelse, bev for hans åsyn, all jorden!
聖なる装いをして主を拝め、全地よ、そのみ前におののけ。
10 Si blandt hedningene: Herren er blitt konge, og jorderike står fast, det rokkes ikke; han dømmer folkene med rettvishet.
もろもろの国民の中に言え、「主は王となられた。世界は堅く立って、動かされることはない。主は公平をもってもろもろの民をさばかれる」と。
11 Himmelen glede sig, og jorden fryde sig, havet bruse og alt det som fyller det!
天は喜び、地は楽しみ、海とその中に満ちるものとは鳴りどよめき、
12 Marken fryde sig og alt det som er på den! Da jubler alle trær i skogen
田畑とその中のすべての物は大いに喜べ。そのとき、林のもろもろの木も主のみ前に喜び歌うであろう。
13 for Herrens åsyn; for han kommer, han kommer for å dømme jorden; han skal dømme jorderike i rettferdighet og folkene i sin trofasthet.
主は来られる、地をさばくために来られる。主は義をもって世界をさばき、まことをもってもろもろの民をさばかれる。