< Salmenes 96 >
1 Syng for Herren en ny sang, syng for Herren, all jorden!
Weruru ne Jehova Nyasaye wer manyien; piny duto mondo ower ne Jehova Nyasaye.
2 Syng for Herren, lov hans navn, forkynn fra dag til dag hans frelse!
Weruru ne Jehova Nyasaye, pakuru nyinge; landuru warruokne odiechiengʼ kodiechiengʼ.
3 Fortell blandt hedningene hans ære, blandt alle folkene hans undergjerninger!
Huluru duongʼne e kind ogendini, kendo landuru tijene miwuoro ne ji duto.
4 For stor er Herren og høilovet, forferdelig er han over alle guder.
Nimar Jehova Nyasaye duongʼ kendo owinjore gi pak; onego omiye luor moloyo nyiseche mamoko duto.
5 For alle folkenes guder er intet; men Herren har gjort himmelen.
Nikech nyiseche duto mag ogendini gin mana gik ma dhano oloso to Jehova Nyasaye ema nochweyo polo.
6 Høihet og herlighet er for hans åsyn, styrke og prydelse er i hans helligdom.
Duongʼ kod pak nitiere e nyime; teko kod duongʼ nitiere e kare maler mar lemo.
7 Gi Herren, I folkeslekter, gi Herren ære og makt!
Pakuru Jehova Nyasaye, yaye ogendini manie piny, wachuru ni Jehova Nyasaye duongʼ kendo en gi teko.
8 Gi Herren hans navns ære, bær frem gaver og kom til hans forgårder!
Miuru Jehova Nyasaye duongʼ mowinjore gi nyinge; kelneuru mich kendo biuru e laru mage.
9 Tilbed Herren i hellig prydelse, bev for hans åsyn, all jorden!
Lamuru Jehova Nyasaye kaka Ngʼama Ler man-gi duongʼ mangʼongo; beduru maluor ahinya e nyime, un piny duto.
10 Si blandt hedningene: Herren er blitt konge, og jorderike står fast, det rokkes ikke; han dømmer folkene med rettvishet.
Wachuru e dier ogendini niya, “Jehova Nyasaye olocho.” Piny osegur motegno, ok nyal yienge; obiro ngʼado ne ji bura maonge dewo wangʼ.
11 Himmelen glede sig, og jorden fryde sig, havet bruse og alt det som fyller det!
Polo mondo obed moil, piny mondo obed mamor; nam mondo owuo kaachiel gi gik moko duto manie iye;
12 Marken fryde sig og alt det som er på den! Da jubler alle trær i skogen
pewe mondo okog gi mor, kod gik moko duto manie igi. Eka yiende duto manie bungu nower gi mor;
13 for Herrens åsyn; for han kommer, han kommer for å dømme jorden; han skal dømme jorderike i rettferdighet og folkene i sin trofasthet.
giniwer e nyim Jehova Nyasaye, nimar obiro, adier obiro mondo ongʼad ne piny bura. Obiro ngʼado ne piny bura e yo makare, ee, obiro yalo ji gi adierane.