< Salmenes 96 >

1 Syng for Herren en ny sang, syng for Herren, all jorden!
你們要向耶和華唱新歌! 全地都要向耶和華歌唱!
2 Syng for Herren, lov hans navn, forkynn fra dag til dag hans frelse!
要向耶和華歌唱,稱頌他的名! 天天傳揚他的救恩!
3 Fortell blandt hedningene hans ære, blandt alle folkene hans undergjerninger!
在列邦中述說他的榮耀! 在萬民中述說他的奇事!
4 For stor er Herren og høilovet, forferdelig er han over alle guder.
因耶和華為大,當受極大的讚美; 他在萬神之上,當受敬畏。
5 For alle folkenes guder er intet; men Herren har gjort himmelen.
外邦的神都屬虛無; 惟獨耶和華創造諸天。
6 Høihet og herlighet er for hans åsyn, styrke og prydelse er i hans helligdom.
有尊榮和威嚴在他面前; 有能力與華美在他聖所。
7 Gi Herren, I folkeslekter, gi Herren ære og makt!
民中的萬族啊,你們要將榮耀、能力歸給耶和華, 都歸給耶和華!
8 Gi Herren hans navns ære, bær frem gaver og kom til hans forgårder!
要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他, 拿供物來進入他的院宇。
9 Tilbed Herren i hellig prydelse, bev for hans åsyn, all jorden!
當以聖潔的妝飾敬拜耶和華; 全地要在他面前戰抖!
10 Si blandt hedningene: Herren er blitt konge, og jorderike står fast, det rokkes ikke; han dømmer folkene med rettvishet.
人在列邦中要說:耶和華作王! 世界就堅定,不得動搖; 他要按公正審判眾民。
11 Himmelen glede sig, og jorden fryde sig, havet bruse og alt det som fyller det!
願天歡喜,願地快樂! 願海和其中所充滿的澎湃!
12 Marken fryde sig og alt det som er på den! Da jubler alle trær i skogen
願田和其中所有的都歡樂! 那時,林中的樹木都要在耶和華面前歡呼。
13 for Herrens åsyn; for han kommer, han kommer for å dømme jorden; han skal dømme jorderike i rettferdighet og folkene i sin trofasthet.
因為他來了,他來要審判全地。 他要按公義審判世界, 按他的信實審判萬民。

< Salmenes 96 >