< Salmenes 95 >
1 Kom, la oss juble for Herren, la oss rope med fryd for vår frelses klippe!
Venez, élevons nos chants à l'Éternel, et nos cris d'allégresse à notre rocher sauveur!
2 La oss trede frem for hans åsyn med pris, la oss juble for ham med salmer!
Présentons-nous à lui avec des louanges, offrons-lui nos joyeux cantiques.
3 For Herren er en stor Gud og en stor konge over alle guder,
Car l'Éternel est un grand Dieu, et un Roi grand par dessus tous les dieux;
4 han som har jordens dyp i sin hånd og fjellenes høider i eie,
Il tient en sa main l'intérieur de la terre, et les trésors des montagnes sont à lui;
5 han som eier havet, for han har skapt det, og hans hender har gjort det tørre land.
la mer est à lui, Il l'a faite, et ses mains ont formé les continents.
6 Kom, la oss kaste oss ned og bøie kne, la oss knele for Herrens, vår skapers åsyn!
Venez, adorons et nous prosternons, et nous agenouillons devant l'Éternel, notre créateur!
7 For han er vår Gud, og vi er det folk han før, og den hjord hans hånd leder. Vilde I dog idag høre hans røst!
Car Il est notre Dieu, et nous le peuple dont Il est le pasteur, le troupeau conduit par sa main. Puissiez-vous aujourd'hui écouter sa voix!
8 Forherd ikke eders hjerte, likesom ved Meriba, likesom på Massadagen i ørkenen,
« N'endurcissez pas votre cœur, comme aux Eaux de la querelle, et dans les jours de la Tentation au désert,
9 hvor eders fedre fristet mig! De satte mig på prøve, de som dog hadde sett min gjerning.
où vos pères me tentèrent, et me mirent à l'épreuve, quoiqu'ils vissent mes hauts faits.
10 Firti år vemmedes jeg ved den slekt, og jeg sa: De er et folk med forvillet hjerte, og de kjenner ikke mine veier.
Quarante années j'eus cette race en dégoût, et je dis: « C'est un peuple qui a le cœur égaré, et qui ne connaît pas mes voies. »
11 Så svor jeg i min vrede: Sannelig, de skal ikke komme inn til min hvile.
Là je fis serment dans ma colère qu'ils n'entreraient point dans mon repos. »