< Salmenes 95 >

1 Kom, la oss juble for Herren, la oss rope med fryd for vår frelses klippe!
Venez, chantons à haute voix à l’Éternel; poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut!
2 La oss trede frem for hans åsyn med pris, la oss juble for ham med salmer!
Allons au-devant de lui avec la louange, poussons vers lui des cris de joie en [chantant] des psaumes.
3 For Herren er en stor Gud og en stor konge over alle guder,
Car l’Éternel est un grand Dieu, et un grand roi par-dessus tous les dieux.
4 han som har jordens dyp i sin hånd og fjellenes høider i eie,
Les lieux profonds de la terre sont en sa main, et les sommets des montagnes sont à lui.
5 han som eier havet, for han har skapt det, og hans hender har gjort det tørre land.
À lui est la mer, et lui-même l’a faite; et le sec, ses mains l’ont formé.
6 Kom, la oss kaste oss ned og bøie kne, la oss knele for Herrens, vår skapers åsyn!
Venez, adorons et inclinons-nous, agenouillons-nous devant l’Éternel qui nous a faits!
7 For han er vår Gud, og vi er det folk han før, og den hjord hans hånd leder. Vilde I dog idag høre hans røst!
Car c’est lui qui est notre Dieu; et nous, nous sommes le peuple de sa pâture et les brebis de sa main. Aujourd’hui, si vous entendez sa voix,
8 Forherd ikke eders hjerte, likesom ved Meriba, likesom på Massadagen i ørkenen,
N’endurcissez pas votre cœur comme à Meriba, comme au jour de Massa, dans le désert,
9 hvor eders fedre fristet mig! De satte mig på prøve, de som dog hadde sett min gjerning.
Où vos pères m’ont tenté, éprouvé, et ont vu mes œuvres.
10 Firti år vemmedes jeg ved den slekt, og jeg sa: De er et folk med forvillet hjerte, og de kjenner ikke mine veier.
Quarante ans j’ai eu cette génération en dégoût, et j’ai dit: C’est un peuple dont le cœur s’égare, et ils n’ont point connu mes voies,
11 Så svor jeg i min vrede: Sannelig, de skal ikke komme inn til min hvile.
De sorte que j’ai juré dans ma colère: S’ils entrent dans mon repos!

< Salmenes 95 >