< Salmenes 94 >
1 Du hevnens Gud, Herre, du hevnens Gud, åpenbar dig i herlighet!
Oh Gospod Bog, ki mu pripada maščevanje, oh Bog, ki mu pripada maščevanje, pokaži se.
2 Reis dig, du jordens dommer, la gjengjeldelse komme over de overmodige!
Dvigni se, ti sodnik zemlje; povrni nagrado ponosnim.
3 Hvor lenge skal de ugudelige, Herre, hvor lenge skal de ugudelige fryde sig?
Gospod, doklej bodo zlobni, doklej bodo zlobni slavili zmago?
4 De utgyder en strøm av ord, de fører frekk tale; alle de som gjør urett, taler store ord.
Kako dolgo bodo izgovarjali in govorili trde stvari in se bahali vsi delavci krivičnosti?
5 Ditt folk, Herre, knuser de, og din arv plager de.
Tvoje ljudstvo razbijajo na koščke, oh Gospod in prizadevajo tvojo dediščino.
6 Enken og den fremmede slår de ihjel, og farløse myrder de.
Ubijajo vdovo in tujca in morijo osirotele.
7 Og de sier: Herren ser ikke, og Jakobs Gud gir ikke akt.
Vendar pravijo: » Gospod nas ne bo videl niti Bog Jakobov tega ne bo upošteval.«
8 Gi dog akt, I ufornuftige blandt folket, og I dårer, når vil I bli kloke?
Razumite, vi brutalni izmed ljudstva, in vi bedaki, kdaj boste modri?
9 Mon han som planter øret, ikke skulde høre? Mon han som skaper øiet, ikke skulde se?
Kdor je zasadil uho, da ne bi slišal? Kdor je oblikoval oko, da ne bi videl?
10 Mon han som refser hedningene, ikke skulde straffe, han som gir menneskene forstand?
Kdor kaznuje pogane, da ne bi grajal? Kdor uči človeka spoznanja, da ne bi vedel?
11 Herren kjenner menneskenes tanker, han vet at de er tomhet.
Gospod pozna človekove misli, da so le-te ničevost.
12 Salig er den mann som du, Herre, refser og gir lærdom av din lov
Blagoslovljen je človek, ki ga karaš, oh Gospod in ga učiš iz svoje postave,
13 for å gi ham ro for onde dager, inntil det blir gravd en grav for den ugudelige.
da mu lahko daš počitek od dni nadloge, dokler ni izkopana jama za zlobnega.
14 For Herren skal ikke forkaste sitt folk og ikke forlate sin arv;
Kajti Gospod ne bo zavrgel svojega ljudstva niti ne bo zapustil svoje dediščine.
15 for dommen skal vende tilbake til rettferdighet, og alle de opriktige av hjertet skal gi den medhold.
Toda sodba se bo vrnila k pravičnosti in vsi iskreni v srcu ji bodo sledili.
16 Hvem reiser sig for mig imot de onde? Hvem stiller sig frem for mig imot dem som gjør urett?
Kdo se bo zame dvignil zoper hudodelce? Ali kdo bo zame vstal zoper delavce krivičnosti?
17 Dersom ikke Herren var min hjelp, vilde min sjel snart bo i dødsrikets stillhet.
Če Gospod ne bi bil moja pomoč, bi moja duša skoraj prebivala v tišini.
18 Når jeg sier: Min fot vakler, da holder din miskunnhet mig oppe, Herre!
Ko sem rekel: »Moje stopalo zdrsuje, me je podpiralo tvoje usmiljenje, oh Gospod.
19 Når mine urolige tanker i mitt hjerte blir mange, da husvaler din trøst min sjel.
V množici mojih misli znotraj mene tvoje tolažbe razveseljujejo mojo dušo.
20 Har vel fordervelsens domstol noget samfund med dig, der hvor de skaper urett under skinn av rett?
Mar bo prestol krivičnosti, ki z uzakonitvijo snuje vragolijo, imel družbo s teboj?
21 De slår sig skarevis sammen imot den rettferdiges sjel, og uskyldig blod dømmer de skyldig.
Skupaj se zbirajo zoper dušo pravičnega in obsojajo nedolžno kri.
22 Da blir Herren mig en borg, og min Gud min tilflukts klippe.
Toda Gospod je moja obramba in moj Bog je skala mojega zatočišča.
23 Og han lar deres urett komme tilbake over dem, og for deres ondskaps skyld skal han utrydde dem; ja, Herren vår Gud skal utrydde dem.
Nadnje bo privedel njihovo lastno krivičnost in odsekal jih bo v njihovi lastni zlobnosti; da, Gospod, naš Bog, jih bo odsekal.