< Salmenes 94 >
1 Du hevnens Gud, Herre, du hevnens Gud, åpenbar dig i herlighet!
Kungs, Dievs, Tu atriebējs, ak Tu stiprais Dievs, Tu atriebējs, parādies!
2 Reis dig, du jordens dommer, la gjengjeldelse komme over de overmodige!
Celies, Tu pasaules soģi, atmaksā tiem lepniem pēc viņu nopelna.
3 Hvor lenge skal de ugudelige, Herre, hvor lenge skal de ugudelige fryde sig?
Cik ilgi tiem bezdievīgiem, Kungs, cik ilgi tiem bezdievīgiem būs priecāties?
4 De utgyder en strøm av ord, de fører frekk tale; alle de som gjør urett, taler store ord.
Pārplūstot tie runā pārgalvīgi, un visi ļaundarītāji greznojās.
5 Ditt folk, Herre, knuser de, og din arv plager de.
Ak, Kungs, tie samin Tavus ļaudis un nospiež Tavu īpašumu,
6 Enken og den fremmede slår de ihjel, og farløse myrder de.
Atraitnes un svešiniekus tie nokauj un nomaitā bāriņus,
7 Og de sier: Herren ser ikke, og Jakobs Gud gir ikke akt.
Un saka: Tas Kungs to neredz, un Jēkaba Dievs to nemana.
8 Gi dog akt, I ufornuftige blandt folket, og I dårer, når vil I bli kloke?
Ņemiet vērā, jūs bezprātīgie starp tiem ļaudīm, un jūs ģeķi, kad jūs paliksiet gudri?
9 Mon han som planter øret, ikke skulde høre? Mon han som skaper øiet, ikke skulde se?
Kas ausi ir dēstījis, vai tas nedzirdēs? Kas aci darījis, vai tas neredzēs?
10 Mon han som refser hedningene, ikke skulde straffe, han som gir menneskene forstand?
Kas tautas pārmāca, vai tas nesodīs? Tas, kas cilvēkiem māca atzīšanu,
11 Herren kjenner menneskenes tanker, han vet at de er tomhet.
Tas Kungs zin cilvēku domas, ka tās ir nelietīgas.
12 Salig er den mann som du, Herre, refser og gir lærdom av din lov
Svētīgs tas vīrs, ko Tu, Kungs, pārmāci, un kam Tu māci Savu bauslību,
13 for å gi ham ro for onde dager, inntil det blir gravd en grav for den ugudelige.
To mierināt bēdu dienās, tiekams bezdievīgam bedri raks.
14 For Herren skal ikke forkaste sitt folk og ikke forlate sin arv;
Jo Tas Kungs neatstums Savus ļaudis un nepametīs Savu mantas tiesu.
15 for dommen skal vende tilbake til rettferdighet, og alle de opriktige av hjertet skal gi den medhold.
Jo pie taisnības jāgriežas tiesai, un tam piekritīs visi sirdsskaidrie.
16 Hvem reiser sig for mig imot de onde? Hvem stiller sig frem for mig imot dem som gjør urett?
Kas mani aizstāv pret netaisniem? Un kas man stāv klāt pret ļaundarītājiem?
17 Dersom ikke Herren var min hjelp, vilde min sjel snart bo i dødsrikets stillhet.
Ja Tas Kungs nebūtu mans palīgs, tad gan mana dvēsele drīz gulētu klusumā.
18 Når jeg sier: Min fot vakler, da holder din miskunnhet mig oppe, Herre!
Kad es jau sacītu: kāja man slīd, tad Tava žēlastība, ak Kungs, mani tur.
19 Når mine urolige tanker i mitt hjerte blir mange, da husvaler din trøst min sjel.
Kad man daudz sirdēstu, tad Tava iepriecināšana ielīksmo manu dvēseli.
20 Har vel fordervelsens domstol noget samfund med dig, der hvor de skaper urett under skinn av rett?
Vai Tu biedrs būtu tam posta krēslam, kas blēdību izperē taisnības vietā? -
21 De slår sig skarevis sammen imot den rettferdiges sjel, og uskyldig blod dømmer de skyldig.
Tie sapulcējās pret taisnā dvēseli un pazudina nenoziedzīgas asinis.
22 Da blir Herren mig en borg, og min Gud min tilflukts klippe.
Bet Tas Kungs ir mans patvērums, un mans Dievs mana pils, kur glābjos.
23 Og han lar deres urett komme tilbake over dem, og for deres ondskaps skyld skal han utrydde dem; ja, Herren vår Gud skal utrydde dem.
Un Viņš tiem atmaksās viņu noziegumu un tos izdeldēs viņu blēdībā. Tas Kungs, mūsu Dievs, tos izdeldēs.