< Salmenes 94 >
1 Du hevnens Gud, Herre, du hevnens Gud, åpenbar dig i herlighet!
여호와여, 보수하시는 하나님이여, 보수하시는 하나님이여, 빛을 비취소서
2 Reis dig, du jordens dommer, la gjengjeldelse komme over de overmodige!
세계를 판단하시는 주여 일어나사 교만한 자에게 상당한 형벌을 주소서
3 Hvor lenge skal de ugudelige, Herre, hvor lenge skal de ugudelige fryde sig?
여호와여, 악인이 언제까지, 악인이 언제까지 개가를 부르리이까
4 De utgyder en strøm av ord, de fører frekk tale; alle de som gjør urett, taler store ord.
저희가 지껄이며 오만히 말을 하오며 죄악을 행하는 자가 다 자긍하나이다
5 Ditt folk, Herre, knuser de, og din arv plager de.
여호와여, 저희가 주의 백성을 파쇄하며 주의 기업을 곤고케 하며
6 Enken og den fremmede slår de ihjel, og farløse myrder de.
과부와 나그네를 죽이며 고아를 살해하며
7 Og de sier: Herren ser ikke, og Jakobs Gud gir ikke akt.
말하기를 여호와가 보지 못하며 야곱의 하나님이 생각지 못하리라 하나이다
8 Gi dog akt, I ufornuftige blandt folket, og I dårer, når vil I bli kloke?
백성 중 우준한 자들아 너희는 생각하라 무지한 자들아 너희가 언제나 지혜로울꼬
9 Mon han som planter øret, ikke skulde høre? Mon han som skaper øiet, ikke skulde se?
귀를 지으신 자가 듣지 아니하시랴 눈을 만드신 자가 보지 아니하시랴
10 Mon han som refser hedningene, ikke skulde straffe, han som gir menneskene forstand?
열방을 징벌하시는 자 곧 지식으로 사람을 교훈하시는 자가 징치하지 아니하시랴
11 Herren kjenner menneskenes tanker, han vet at de er tomhet.
여호와께서 사람의 생각이 허무함을 아시느니라
12 Salig er den mann som du, Herre, refser og gir lærdom av din lov
여호와여, 주의 징벌을 당하며 주의 법으로 교훈하심을 받는 자가 복이 있나니
13 for å gi ham ro for onde dager, inntil det blir gravd en grav for den ugudelige.
이런 사람에게는 환난의 날에 벗어나게 하사 악인을 위하여 구덩이를 팔 때까지 평안을 주시리이다
14 For Herren skal ikke forkaste sitt folk og ikke forlate sin arv;
여호와께서는 그 백성을 버리지 아니하시며 그 기업을 떠나지 아니하시리로다
15 for dommen skal vende tilbake til rettferdighet, og alle de opriktige av hjertet skal gi den medhold.
판단이 의로 돌아가리니 마음이 정직한 자가 다 좇으리로다
16 Hvem reiser sig for mig imot de onde? Hvem stiller sig frem for mig imot dem som gjør urett?
누가 나를 위하여 일어나서 행악자를 치며 누가 나를 위하여 일어서서 죄악 행하는 자를 칠꼬
17 Dersom ikke Herren var min hjelp, vilde min sjel snart bo i dødsrikets stillhet.
여호와께서 내게 도움이 되지 아니하셨더면 내 혼이 벌써 적막 중에 처하였으리로다
18 Når jeg sier: Min fot vakler, da holder din miskunnhet mig oppe, Herre!
여호와여, 나의 발이 미끄러진다 말할 때에 주의 인자하심이 나를 붙드셨사오며
19 Når mine urolige tanker i mitt hjerte blir mange, da husvaler din trøst min sjel.
내 속에 생각이 많을 때에 주의 위안이 내 영혼을 즐겁게 하시나이다
20 Har vel fordervelsens domstol noget samfund med dig, der hvor de skaper urett under skinn av rett?
율례를 빙자하고 잔해를 도모하는 악한 재판장이 어찌 주와 교제하리이까
21 De slår sig skarevis sammen imot den rettferdiges sjel, og uskyldig blod dømmer de skyldig.
저희가 모여 의인의 영혼을 치려 하며 무죄자를 정죄하여 피를 흘리려 하나
22 Da blir Herren mig en borg, og min Gud min tilflukts klippe.
여호와는 나의 산성이시요 나의 하나님은 나의 피할 반석이시라
23 Og han lar deres urett komme tilbake over dem, og for deres ondskaps skyld skal han utrydde dem; ja, Herren vår Gud skal utrydde dem.
저희 죄악을 저희에게 돌리시며 저희의 악을 인하여 저희를 끊으시리니 여호와 우리 하나님이 저희를 끊으시리로다