< Salmenes 94 >

1 Du hevnens Gud, Herre, du hevnens Gud, åpenbar dig i herlighet!
HERR, Gott, des die Rache ist, Gott, des die Rache ist, erscheine!
2 Reis dig, du jordens dommer, la gjengjeldelse komme over de overmodige!
Erhebe dich, du Richter der Welt; vergilt den Hoffärtigen, was sie verdienen!
3 Hvor lenge skal de ugudelige, Herre, hvor lenge skal de ugudelige fryde sig?
HERR, wie lange sollen die Gottlosen, wie lange sollen die Gottlosen prahlen
4 De utgyder en strøm av ord, de fører frekk tale; alle de som gjør urett, taler store ord.
und so trotzig reden, und alle Übeltäter sich so rühmen?
5 Ditt folk, Herre, knuser de, og din arv plager de.
HERR, sie zerschlagen dein Volk und plagen dein Erbe;
6 Enken og den fremmede slår de ihjel, og farløse myrder de.
Witwen und Fremdlinge erwürgen sie und töten die Waisen
7 Og de sier: Herren ser ikke, og Jakobs Gud gir ikke akt.
und sagen: “Der HERR sieht's nicht, und der Gott Jakobs achtet's nicht.”
8 Gi dog akt, I ufornuftige blandt folket, og I dårer, når vil I bli kloke?
Merket doch, ihr Narren unter dem Volk! Und ihr Toren, wann wollt ihr klug werden?
9 Mon han som planter øret, ikke skulde høre? Mon han som skaper øiet, ikke skulde se?
Der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? Der das Auge gemacht hat, sollte der nicht sehen?
10 Mon han som refser hedningene, ikke skulde straffe, han som gir menneskene forstand?
Der die Heiden züchtigt, sollte der nicht strafen, -der die Menschen lehrt, was sie wissen?
11 Herren kjenner menneskenes tanker, han vet at de er tomhet.
Aber der HERR weiß die Gedanken der Menschen, daß sie eitel sind.
12 Salig er den mann som du, Herre, refser og gir lærdom av din lov
Wohl dem, den du, HERR, züchtigst und lehrst ihn durch dein Gesetz,
13 for å gi ham ro for onde dager, inntil det blir gravd en grav for den ugudelige.
daß er Geduld habe, wenn's übel geht, bis dem Gottlosen die Grube bereitet werde!
14 For Herren skal ikke forkaste sitt folk og ikke forlate sin arv;
Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen noch sein Erbe verlassen.
15 for dommen skal vende tilbake til rettferdighet, og alle de opriktige av hjertet skal gi den medhold.
Denn Recht muß doch Recht bleiben, und dem werden alle frommen Herzen zufallen.
16 Hvem reiser sig for mig imot de onde? Hvem stiller sig frem for mig imot dem som gjør urett?
Wer steht bei mir wider die Boshaften? Wer tritt zu mir wider die Übeltäter?
17 Dersom ikke Herren var min hjelp, vilde min sjel snart bo i dødsrikets stillhet.
Wo der HERR nicht hülfe, so läge meine Seele schier in der Stille.
18 Når jeg sier: Min fot vakler, da holder din miskunnhet mig oppe, Herre!
Ich sprach: Mein Fuß hat gestrauchelt; aber deine Gnade, HERR, hielt mich.
19 Når mine urolige tanker i mitt hjerte blir mange, da husvaler din trøst min sjel.
Ich hatte viel Bekümmernisse in meinem Herzen; aber deine Tröstungen ergötzten meine Seele.
20 Har vel fordervelsens domstol noget samfund med dig, der hvor de skaper urett under skinn av rett?
Du wirst ja nimmer eins mit dem schädlichen Stuhl, der das Gesetz übel deutet.
21 De slår sig skarevis sammen imot den rettferdiges sjel, og uskyldig blod dømmer de skyldig.
Sie rüsten sich gegen die Seele des Gerechten und verdammen unschuldig Blut.
22 Da blir Herren mig en borg, og min Gud min tilflukts klippe.
Aber der HERR ist mein Schutz; mein Gott ist der Hort meiner Zuversicht.
23 Og han lar deres urett komme tilbake over dem, og for deres ondskaps skyld skal han utrydde dem; ja, Herren vår Gud skal utrydde dem.
Und er wird ihnen ihr Unrecht vergelten und wird sie um ihre Bosheit vertilgen; der HERR, unser Gott, wird sie vertilgen.

< Salmenes 94 >