< Salmenes 94 >
1 Du hevnens Gud, Herre, du hevnens Gud, åpenbar dig i herlighet!
Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances, apparais!
2 Reis dig, du jordens dommer, la gjengjeldelse komme over de overmodige!
Lève-toi, juge de la terre, rends aux orgueilleux un salaire!
3 Hvor lenge skal de ugudelige, Herre, hvor lenge skal de ugudelige fryde sig?
Jusques à quand les impies, Éternel, jusques à quand les impies seront-ils triomphants?
4 De utgyder en strøm av ord, de fører frekk tale; alle de som gjør urett, taler store ord.
Ils profèrent, ils vomissent des discours violents, et tous les méchants se glorifient.
5 Ditt folk, Herre, knuser de, og din arv plager de.
Éternel, ils écrasent ton peuple, et humilient ton héritage;
6 Enken og den fremmede slår de ihjel, og farløse myrder de.
ils égorgent la veuve et l'étranger, et mettent à mort les orphelins;
7 Og de sier: Herren ser ikke, og Jakobs Gud gir ikke akt.
puis ils disent: « L'Éternel ne le voit pas, et le Dieu de Jacoh n'y prend pas garde. »
8 Gi dog akt, I ufornuftige blandt folket, og I dårer, når vil I bli kloke?
Prenez-y garde, vous, les plus stupides des hommes! et vous, insensés, quand aurez-vous la sagesse?
9 Mon han som planter øret, ikke skulde høre? Mon han som skaper øiet, ikke skulde se?
Celui qui a planté l'oreille, n'entendrait-Il pas? Celui qui a formé l'œil, ne verrait-Il pas?
10 Mon han som refser hedningene, ikke skulde straffe, han som gir menneskene forstand?
Celui qui fait la leçon aux peuples, ne punirait-Il pas, lui qui instruit l'intelligence de l'homme?
11 Herren kjenner menneskenes tanker, han vet at de er tomhet.
L'Éternel connaît les pensées des hommes; Il sait qu'elles sont un néant.
12 Salig er den mann som du, Herre, refser og gir lærdom av din lov
Heureux l'homme que tu instruis, Éternel, et que tu enseignes par tes leçons,
13 for å gi ham ro for onde dager, inntil det blir gravd en grav for den ugudelige.
pour le calmer en face des jours mauvais, jusqu'à ce que la fosse soit creusée à l'impie!
14 For Herren skal ikke forkaste sitt folk og ikke forlate sin arv;
Car l'Éternel ne délaisse point son peuple, et n'abandonne point son héritage;
15 for dommen skal vende tilbake til rettferdighet, og alle de opriktige av hjertet skal gi den medhold.
car les jugements rentreront dans la justice, et tous ceux qui ont le cœur droit, la suivront.
16 Hvem reiser sig for mig imot de onde? Hvem stiller sig frem for mig imot dem som gjør urett?
Qui est-ce qui prend mon parti contre les méchants? Qui est-ce qui m'assiste contre les artisans du mal?
17 Dersom ikke Herren var min hjelp, vilde min sjel snart bo i dødsrikets stillhet.
Si Dieu n'était mon aide, bientôt mon âme habiterait le séjour du silence.
18 Når jeg sier: Min fot vakler, da holder din miskunnhet mig oppe, Herre!
Si je dis: Mon pied chancelle; alors ta grâce, Éternel, vient me soutenir.
19 Når mine urolige tanker i mitt hjerte blir mange, da husvaler din trøst min sjel.
Dans les mille anxiétés de mon cœur, tes consolations restaurent mon âme.
20 Har vel fordervelsens domstol noget samfund med dig, der hvor de skaper urett under skinn av rett?
Te ferais-tu l'allié d'une tyrannie funeste qui complote la ruine en dépit de la loi?
21 De slår sig skarevis sammen imot den rettferdiges sjel, og uskyldig blod dømmer de skyldig.
Ils se liguent contre la vie du juste, et ils condamnent le sang innocent.
22 Da blir Herren mig en borg, og min Gud min tilflukts klippe.
Mais l'Éternel est mon rempart, et mon Dieu, mon rocher de refuge.
23 Og han lar deres urett komme tilbake over dem, og for deres ondskaps skyld skal han utrydde dem; ja, Herren vår Gud skal utrydde dem.
Il leur paiera le salaire de leur crime, et par leur malice même Il les détruira, Il les détruira, l'Éternel, notre Dieu.