< Salmenes 94 >
1 Du hevnens Gud, Herre, du hevnens Gud, åpenbar dig i herlighet!
O Lord God the auenger, O God the auenger, shewe thy selfe clearely.
2 Reis dig, du jordens dommer, la gjengjeldelse komme over de overmodige!
Exalt thy selfe, O Iudge of the worlde, and render a reward to the proude.
3 Hvor lenge skal de ugudelige, Herre, hvor lenge skal de ugudelige fryde sig?
Lord how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
4 De utgyder en strøm av ord, de fører frekk tale; alle de som gjør urett, taler store ord.
They prate and speake fiercely: all the workers of iniquitie vaunt themselues.
5 Ditt folk, Herre, knuser de, og din arv plager de.
They smite downe thy people, O Lord, and trouble thine heritage.
6 Enken og den fremmede slår de ihjel, og farløse myrder de.
They slay the widowe and the stranger, and murder the fatherlesse.
7 Og de sier: Herren ser ikke, og Jakobs Gud gir ikke akt.
Yet they say, The Lord shall not see: neither will the God of Iaakob regard it.
8 Gi dog akt, I ufornuftige blandt folket, og I dårer, når vil I bli kloke?
Vnderstande ye vnwise among the people: and ye fooles, when will ye be wise?
9 Mon han som planter øret, ikke skulde høre? Mon han som skaper øiet, ikke skulde se?
Hee that planted the eare, shall hee not heare? or he that formed the eye, shall he not see?
10 Mon han som refser hedningene, ikke skulde straffe, han som gir menneskene forstand?
Or he that chastiseth the nations, shall he not correct? hee that teacheth man knowledge, shall he not knowe?
11 Herren kjenner menneskenes tanker, han vet at de er tomhet.
The Lord knoweth the thoughtes of man, that they are vanitie.
12 Salig er den mann som du, Herre, refser og gir lærdom av din lov
Blessed is the man, whom thou chastisest, O Lord, and teachest him in thy Lawe,
13 for å gi ham ro for onde dager, inntil det blir gravd en grav for den ugudelige.
That thou mayest giue him rest from the dayes of euill, whiles the pitte is digged for the wicked.
14 For Herren skal ikke forkaste sitt folk og ikke forlate sin arv;
Surely the Lord will not faile his people, neither will he forsake his inheritance.
15 for dommen skal vende tilbake til rettferdighet, og alle de opriktige av hjertet skal gi den medhold.
For iudgement shall returne to iustice, and all the vpright in heart shall follow after it.
16 Hvem reiser sig for mig imot de onde? Hvem stiller sig frem for mig imot dem som gjør urett?
Who will rise vp with me against the wicked? or who will take my part against the workers of iniquitie?
17 Dersom ikke Herren var min hjelp, vilde min sjel snart bo i dødsrikets stillhet.
If the Lord had not holpen me, my soule had almost dwelt in silence.
18 Når jeg sier: Min fot vakler, da holder din miskunnhet mig oppe, Herre!
When I said, My foote slideth, thy mercy, O Lord, stayed me.
19 Når mine urolige tanker i mitt hjerte blir mange, da husvaler din trøst min sjel.
In the multitude of my thoughts in mine heart, thy comfortes haue reioyced my soule.
20 Har vel fordervelsens domstol noget samfund med dig, der hvor de skaper urett under skinn av rett?
Hath the throne of iniquitie fellowship with thee, which forgeth wrong for a Lawe?
21 De slår sig skarevis sammen imot den rettferdiges sjel, og uskyldig blod dømmer de skyldig.
They gather them together against the soule of the righteous, and condemne the innocent blood.
22 Da blir Herren mig en borg, og min Gud min tilflukts klippe.
But the Lord is my refuge, and my God is the rocke of mine hope.
23 Og han lar deres urett komme tilbake over dem, og for deres ondskaps skyld skal han utrydde dem; ja, Herren vår Gud skal utrydde dem.
And hee will recompence them their wickednes, and destroy them in their owne malice: yea, the Lord our God shall destroy them.