< Salmenes 94 >
1 Du hevnens Gud, Herre, du hevnens Gud, åpenbar dig i herlighet!
O Jeova, Yuus Jao, ni y inemog iyomo; O Yuus Jao, ni y inemog iyomo, famanuen maesajao ni y minalag.
2 Reis dig, du jordens dommer, la gjengjeldelse komme over de overmodige!
Jatsa jao julo, jago y jues y tano: nae ni y apasñija y mansobetbio.
3 Hvor lenge skal de ugudelige, Herre, hvor lenge skal de ugudelige fryde sig?
Jeova, asta ngaean y manaelaye, asta ngaean y manaelaye nae ufanmagana?
4 De utgyder en strøm av ord, de fører frekk tale; alle de som gjør urett, taler store ord.
Sija manmefno, sija sumangan sinaguat yan todo y chumochogüe y tinaelaye manbanidoso.
5 Ditt folk, Herre, knuser de, og din arv plager de.
Sa sija yumamag ya japedasitos y taotaomo, O Jeova, yan janafanpinite y erensiamo.
6 Enken og den fremmede slår de ihjel, og farløse myrder de.
Sija pumuno y biuda yan taotao juyong, yan japuno y manaetata.
7 Og de sier: Herren ser ikke, og Jakobs Gud gir ikke akt.
Sa ilegñija: Si Jeova ti ujalie, ni si Yuus Jacob ti ufanatituye.
8 Gi dog akt, I ufornuftige blandt folket, og I dårer, når vil I bli kloke?
Fanatituye, jamyo managuaguat gui taotao: yan jamyo mangaduco, ngaean nae infanmalate?
9 Mon han som planter øret, ikke skulde høre? Mon han som skaper øiet, ikke skulde se?
Ya ayo y plumanta y talanga, ada ti ujungog? ya ayo y fumatinas y atadog, ada ti ulie?
10 Mon han som refser hedningene, ikke skulde straffe, han som gir menneskene forstand?
Ya ayo y cumastiga y taotao sija ada ti ujanafanunas? ayoja y fumanagüe y taotao ni y tiningo?
11 Herren kjenner menneskenes tanker, han vet at de er tomhet.
Si Jeova jatungo y jinason y taotao, na sija puro jinaja.
12 Salig er den mann som du, Herre, refser og gir lærdom av din lov
Dichoso y taotao ni y unnaregla güe, O Jeova, yan ufanagüe güe ni y tinagomo;
13 for å gi ham ro for onde dager, inntil det blir gravd en grav for den ugudelige.
Sa jago siña numae gui descanso guinin y jaanin y chinatsaga, asta qui y joyo maguadog para y manaelaye.
14 For Herren skal ikke forkaste sitt folk og ikke forlate sin arv;
Sa si Jeova ti janasuja y taotaoña, ni ti udingo y erensiaña.
15 for dommen skal vende tilbake til rettferdighet, og alle de opriktige av hjertet skal gi den medhold.
Lao y jinisga utalo guato gui tininas: yan todo y manunas na corason ujadalalag.
16 Hvem reiser sig for mig imot de onde? Hvem stiller sig frem for mig imot dem som gjør urett?
Jaye malago cajulo para guajo contra y chumochogüe y daño? Jaye malago tumojgue julo para guajo contra y chumochogüe y taelaye?
17 Dersom ikke Herren var min hjelp, vilde min sjel snart bo i dødsrikets stillhet.
Yanguin si Jeova guinin ti umayudayo, y antijo gusija guinin sumaga gui finatquilo.
18 Når jeg sier: Min fot vakler, da holder din miskunnhet mig oppe, Herre!
Anae ileco: Sulong y adengjo: y minaasemo, O Jeova, mumantieneyo.
19 Når mine urolige tanker i mitt hjerte blir mange, da husvaler din trøst min sjel.
Anae juguaja y manadan jinasoco gui sanjalomjo, y quinensuelamo sija ninasenmagof y antijo.
20 Har vel fordervelsens domstol noget samfund med dig, der hvor de skaper urett under skinn av rett?
Y tronon tinaelaye uguaja comunion yan jago, ni y fumatinas daño pot y tinago?
21 De slår sig skarevis sammen imot den rettferdiges sjel, og uskyldig blod dømmer de skyldig.
Sija mandaña contra y anten y manunas, yan ja sentensia y jâgâ y taeisao.
22 Da blir Herren mig en borg, og min Gud min tilflukts klippe.
Lao si Jeova guinin y leca na torijo: yan Yuusso y achon y guinegüeco.
23 Og han lar deres urett komme tilbake over dem, og for deres ondskaps skyld skal han utrydde dem; ja, Herren vår Gud skal utrydde dem.
Ya güiya chumule gui jiloñija y isaoñija, yan ujautut sija gui dañoñijaja; ya si Jeova, ni y Yuusta, umutut sija.