< Salmenes 92 >
1 En salme, en sang til sabbatsdagen. Det er godt å prise Herren og å lovsynge ditt navn, du Høieste,
Salmo. Cántico. Para el día del sábado. Bueno es alabar a Yahvé, y cantar a tu Nombre, oh Altísimo;
2 å kunngjøre din miskunnhet om morgenen og din trofasthet om nettene
anunciar al alba tu misericordia y por las noches tu fidelidad;
3 til tistrenget citar og til harpe, til tankefullt spill på citar.
con el salterio de diez cuerdas y el laúd, cantando al son de la cítara;
4 For du har gledet mig, Herre, med ditt verk, jeg jubler over dine henders gjerninger.
porque Tú, Yahvé, me deleitas con tus hechos, y me gozo en las obras de tus manos.
5 Hvor store dine gjerninger er, Herre! Såre dype er dine tanker.
¡Cuan magníficas son tus obras, Yahvé! ¡Cuán profundos tus pensamientos!
6 En ufornuftig mann kjenner det ikke, og en dåre forstår ikke dette.
El hombre insensato no lo reconoce, y el necio no entiende esto.
7 Når de ugudelige spirer som gresset, og alle de som gjør urett, blomstrer, så er det til deres ødeleggelse for evig tid.
Aunque broten impíos como hierba, y florezcan todos los artesanos del crimen, destinados están al exterminio para siempre;
8 Men du er høi til evig tid, Herre!
mientras que Tú, Yahvé, eres eternamente el Altísimo.
9 For se, dine fiender, Herre, for se, dine fiender forgår; alle de som gjør urett, blir adspredt.
Porque he aquí que tus enemigos, oh Yahvé, los enemigos tuyos perecerán, y todos los malhechores quedarán desbaratados.
10 Og du ophøier mitt horn som villoksens; jeg er overgytt med frisk olje.
Tú exaltaste mi fuerza como la de un bisonte, me has ungido con aceite nuevo.
11 Og mitt øie ser med fryd på mine motstandere; mine ører hører med glede om de onde som står op imot mig.
Mis ojos se alegran al mirar a mis enemigos, y mis oídos oyen regocijados a los perversos que se levantan contra mí.
12 Den rettferdige spirer som palmen; som en seder på Libanon vokser han.
El justo florecerá como la palma y crecerá como el cedro del Líbano,
13 De er plantet i Herrens hus, de blomstrer i vår Guds forgårder.
los cuales plantados en la casa de Yahvé florecerán en los atrios de nuestro Dios.
14 Enn i gråhåret alder skyter de friske skudd; de er frodige og grønne
Aun en la vejez fructificarán todavía, llenos de savia y vigor,
15 for å kunngjøre at Herren er rettvis, han, min klippe, og at det ikke er urett i ham.
para proclamar que Yahvé es recto, — ¡Roca mía!— y que no cabe iniquidad en Él.