< Salmenes 92 >

1 En salme, en sang til sabbatsdagen. Det er godt å prise Herren og å lovsynge ditt navn, du Høieste,
[Ein Psalm, ein Lied. Für den Tag des Sabbaths.] Es ist gut, Jehova zu preisen, [O. zu danken] und Psalmen zu singen deinem Namen, o Höchster!
2 å kunngjøre din miskunnhet om morgenen og din trofasthet om nettene
Am Morgen zu verkünden deine Güte, und deine Treue in den Nächten,
3 til tistrenget citar og til harpe, til tankefullt spill på citar.
Zum Zehnsait und zur Harfe, zum Saitenspiel mit der Laute.
4 For du har gledet mig, Herre, med ditt verk, jeg jubler over dine henders gjerninger.
Denn du hast mich erfreut, Jehova, durch dein Tun; über die Werke deiner Hände will ich jubeln.
5 Hvor store dine gjerninger er, Herre! Såre dype er dine tanker.
Wie groß sind deine Werke, Jehova! sehr tief sind deine Gedanken.
6 En ufornuftig mann kjenner det ikke, og en dåre forstår ikke dette.
Ein unvernünftiger Mensch erkennt es nicht, und ein Tor versteht solches nicht.
7 Når de ugudelige spirer som gresset, og alle de som gjør urett, blomstrer, så er det til deres ødeleggelse for evig tid.
Wenn die Gesetzlosen sprossen wie Gras, [Eig. Kraut] und alle, die Frevel tun, blühen, so geschieht es, damit sie vertilgt werden für immer.
8 Men du er høi til evig tid, Herre!
Du aber bist erhaben auf ewig, Jehova!
9 For se, dine fiender, Herre, for se, dine fiender forgår; alle de som gjør urett, blir adspredt.
Denn siehe, deine Feinde, Jehova, denn siehe, deine Feinde werden umkommen; es werden zerstreut werden alle, die Frevel tun.
10 Og du ophøier mitt horn som villoksens; jeg er overgytt med frisk olje.
Aber du wirst mein Horn erhöhen gleich dem eines Büffels; mit frischem Öle werde ich übergossen werden.
11 Og mitt øie ser med fryd på mine motstandere; mine ører hører med glede om de onde som står op imot mig.
Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden, [Eig. Laurern] meine Ohren werden ihre Lust hören an den Übeltätern, die wider mich aufstehen.
12 Den rettferdige spirer som palmen; som en seder på Libanon vokser han.
Der Gerechte wird sprossen wie der Palmbaum, wie eine Ceder auf dem Libanon wird er emporwachsen.
13 De er plantet i Herrens hus, de blomstrer i vår Guds forgårder.
Die gepflanzt sind in dem Hause Jehovas, werden blühen [O. Gepflanzt in werden sie blühen] in den Vorhöfen unseres Gottes.
14 Enn i gråhåret alder skyter de friske skudd; de er frodige og grønne
Noch im Greisenalter treiben sie, sind saftvoll und grün,
15 for å kunngjøre at Herren er rettvis, han, min klippe, og at det ikke er urett i ham.
Um zu verkünden, daß Jehova gerecht [Eig. gerade] ist. Er ist mein Fels, und kein Unrecht ist in ihm.

< Salmenes 92 >