< Salmenes 92 >

1 En salme, en sang til sabbatsdagen. Det er godt å prise Herren og å lovsynge ditt navn, du Høieste,
Sabbath hnin ham Tingtoeng Laa BOEIPA uem ham neh Khohni namah ming tingtoeng ham tah then pai tih,
2 å kunngjøre din miskunnhet om morgenen og din trofasthet om nettene
Mincang ah na sitlohnah, hlaem ah na uepomnah doek ham te,
3 til tistrenget citar og til harpe, til tankefullt spill på citar.
Thangpa parha, phungding rhotoeng nen khaw rhoep tloe pai.
4 For du har gledet mig, Herre, med ditt verk, jeg jubler over dine henders gjerninger.
BOEIPA namah kah bisai neh ka ko na hoe sak tih na kut dongkah bibi rhangneh ka tamhoe.
5 Hvor store dine gjerninger er, Herre! Såre dype er dine tanker.
BOEIPA nang kah bibi tah len tangkik tih na kopoek khaw dung tangkik.
6 En ufornuftig mann kjenner det ikke, og en dåre forstår ikke dette.
Kotalh hlang loh ming pawt tih aka ang loh hekah he yakming pawh.
7 Når de ugudelige spirer som gresset, og alle de som gjør urett, blomstrer, så er det til deres ødeleggelse for evig tid.
Halang rhoek te baelhing bangla cawn uh tih khooi cakhaw amih boethae aka saii boeih tah a yoeyah la mitmoeng ni.
8 Men du er høi til evig tid, Herre!
Tedae BOEIPA nang tah kumhal duela na sang pai.
9 For se, dine fiender, Herre, for se, dine fiender forgår; alle de som gjør urett, blir adspredt.
BOEIPA nang kah thunkha rhoek te na thunkha rhoek vanbangla milh uh vetih boethae aka saii rhoek boeih khaw pamhma uh ni.
10 Og du ophøier mitt horn som villoksens; jeg er overgytt med frisk olje.
Te dongah ka ki he cung ki bangla na pomsang tih situi thai neh nan yuh.
11 Og mitt øie ser med fryd på mine motstandere; mine ører hører med glede om de onde som står op imot mig.
Ka taengah aka thoo rhalmah te ka mik loh a paelki tih thaehuet rhoek khaw ka hna loh a yaak coeng.
12 Den rettferdige spirer som palmen; som en seder på Libanon vokser han.
Aka dueng tah rhophoe bangla cawn vetih Lebanon kah lamphai bangla rhoeng ni.
13 De er plantet i Herrens hus, de blomstrer i vår Guds forgårder.
BOEIPA im kah a phung tah mamih Pathen kah vongup ah muem uh ni.
14 Enn i gråhåret alder skyter de friske skudd; de er frodige og grønne
A sam a pok vaengah thaihsu pueng vetih kuirhang thinghing la om uh ni.
15 for å kunngjøre at Herren er rettvis, han, min klippe, og at det ikke er urett i ham.
Kai kah lungpang BOEIPA tah thuem tih a khuiah dumlai om pawh tila doek ham om pai.

< Salmenes 92 >