< Salmenes 91 >

1 Den som sitter i den Høiestes skjul, som bor i den Allmektiges skygge,
Yeye akaaye mahali pa salama pake Yeye Aliye Juu Sana, atadumu katika uvuli wake Mwenyezi.
2 han sier til Herren: Min tilflukt og min borg, min Gud som jeg setter min lit til!
Nitasema kumhusu Bwana, “Yeye ndiye kimbilio langu na ngome yangu, Mungu wangu, ambaye ninamtumaini.”
3 For han frir dig av fuglefangerens snare, fra ødeleggende pest.
Hakika yeye ataniokoa na mtego wa mwindaji, na maradhi ya kuambukiza ya kuua.
4 Med sine vingefjærer dekker han dig, og under hans vinger finner du ly; hans trofasthet er skjold og vern.
Atakufunika kwa manyoya yake, chini ya mbawa zake utapata kimbilio, uaminifu wake utakuwa ngao na kinga yako.
5 Du skal ikke frykte for nattens redsler, for pil som flyver om dagen,
Hutaogopa vitisho vya usiku, wala mshale urukao mchana,
6 for pest som farer frem i mørket, for sott som ødelegger om middagen.
wala maradhi ya kuambukiza yanayonyemelea gizani, wala tauni iharibuyo adhuhuri.
7 Faller tusen ved din side og ti tusen ved din høire hånd, til dig skal det ikke nå.
Ijapo watu elfu wataangukia kando yako, kumi elfu mkono wako wa kuume, lakini haitakukaribia wewe.
8 Du skal bare skue det med dine øine, og se hvorledes de ugudelige får sin lønn.
Utatazama tu kwa macho yako na kuona adhabu ya waovu.
9 For du, Herre, er min tilflukt. Den Høieste har du gjort til din bolig;
Kama ukimfanya Aliye Juu Sana kuwa makao yako: naam, Bwana ambaye ni kimbilio langu,
10 intet ondt skal vederfares dig, og ingen plage skal komme nær til ditt telt.
basi hakuna madhara yatakayokupata wewe, hakuna maafa yataikaribia hema yako.
11 For han skal gi sine engler befaling om dig at de skal bevare dig på alle dine veier.
Kwa kuwa atawaagiza malaika zake kwa ajili yako, wakulinde katika njia zako zote.
12 De skal bære dig på hendene, forat du ikke skal støte din fot på nogen sten.
Mikononi mwao watakuinua, ili usijikwae mguu wako kwenye jiwe.
13 På løve og huggorm skal du trå; du skal trå ned unge løver og slanger.
Utawakanyaga simba na nyoka wakali, simba mkubwa na nyoka utawaponda kwa miguu.
14 For han henger fast ved mig, og jeg vil utfri ham; jeg vil føre ham i sikkerhet, for han kjenner mitt navn.
Bwana asema, “Kwa kuwa ananipenda, nitamwokoa; nitamlinda, kwa kuwa analikiri Jina langu.
15 Han skal påkalle mig, og jeg vil svare ham; jeg er med ham i nøden, jeg vil utfri ham og føre ham til ære.
Ataniita, nami nitamjibu; nitakuwa pamoja naye katika taabu, nitamwokoa na kumheshimu.
16 Med et langt liv vil jeg mette ham og la ham skue min frelse.
Kwa siku nyingi nitamshibisha na kumwonyesha wokovu wangu.”

< Salmenes 91 >