< Salmenes 91 >
1 Den som sitter i den Høiestes skjul, som bor i den Allmektiges skygge,
Чел че стэ суб окротиря Челуй Пряыналт ши се одихнеште ла умбра Челуй Атотпутерник
2 han sier til Herren: Min tilflukt og min borg, min Gud som jeg setter min lit til!
зиче деспре Домнул: „Ел есте локул меу де скэпаре ши четэцуя мя, Думнезеул меу ын каре мэ ынкред!”
3 For han frir dig av fuglefangerens snare, fra ødeleggende pest.
Да, Ел те скапэ де лацул вынэторулуй, де чумэ ши де пустиириле ей.
4 Med sine vingefjærer dekker han dig, og under hans vinger finner du ly; hans trofasthet er skjold og vern.
Ел те ва акопери ку пенеле Луй ши те вей аскунде суб арипиле Луй. Кэч скут ши павэзэ есте крединчошия Луй!
5 Du skal ikke frykte for nattens redsler, for pil som flyver om dagen,
Ну требуе сэ те темь нич де гроаза дин тимпул нопций, нич де сэӂята каре збоарэ зиуа,
6 for pest som farer frem i mørket, for sott som ødelegger om middagen.
нич де чума каре умблэ ын ынтунерик, нич де молима каре бынтуе зиуа-н амяза маре.
7 Faller tusen ved din side og ti tusen ved din høire hånd, til dig skal det ikke nå.
О мие сэ кадэ алэтурь де тине ши зече мий ла дряпта та, дар де тине ну се вор апропия.
8 Du skal bare skue det med dine øine, og se hvorledes de ugudelige får sin lønn.
Доар вей приви ку окий ши вей ведя рэсплэтиря челор рэй.
9 For du, Herre, er min tilflukt. Den Høieste har du gjort til din bolig;
Пентру кэ зичь: „Домнул есте локул меу де адэпост” ши фачь дин Чел Пряыналт турнул тэу де скэпаре,
10 intet ondt skal vederfares dig, og ingen plage skal komme nær til ditt telt.
де ачея ничо ненорочире ну те ва ажунӂе, ничо урӂие ну се ва апропия де кортул тэу.
11 For han skal gi sine engler befaling om dig at de skal bevare dig på alle dine veier.
Кэч Ел ва порунчи ынӂерилор Сэй сэ те пэзяскэ ын тоате кэиле тале;
12 De skal bære dig på hendene, forat du ikke skal støte din fot på nogen sten.
ши ей те вор дуче пе мынь, ка ну кумва сэ-ць ловешть пичорул де врео пятрэ.
13 På løve og huggorm skal du trå; du skal trå ned unge løver og slanger.
Вей пэши песте лей ши песте нэпырчь ши вей кэлка песте пуй де лей ши песте шерпь.
14 For han henger fast ved mig, og jeg vil utfri ham; jeg vil føre ham i sikkerhet, for han kjenner mitt navn.
„Фииндкэ Мэ юбеште”, зиче Домнул, „де ачея ыл вой избэви; ыл вой окроти, кэч куноаште Нумеле Меу.
15 Han skal påkalle mig, og jeg vil svare ham; jeg er med ham i nøden, jeg vil utfri ham og føre ham til ære.
Кынд Мэ ва кема, ый вой рэспунде; вой фи ку ел ын стрымтораре, ыл вой избэви ши-л вой прослэви.
16 Med et langt liv vil jeg mette ham og la ham skue min frelse.
Ыл вой сэтура ку вяцэ лунгэ ши-й вой арэта мынтуиря Мя.”