< Salmenes 91 >
1 Den som sitter i den Høiestes skjul, som bor i den Allmektiges skygge,
Ohlezi ekusithekeni koPhezukonke uzahlala emthunzini kaSomandla.
2 han sier til Herren: Min tilflukt og min borg, min Gud som jeg setter min lit til!
Ngizakuthi eNkosini: Uyisiphephelo sami lenqaba yami, uNkulunkulu wami, engithemba kuye.
3 For han frir dig av fuglefangerens snare, fra ødeleggende pest.
Sibili yena uzakukhulula emjibileni womthiyi, kuye umatshayabhuqe wesifo obhubhisayo.
4 Med sine vingefjærer dekker han dig, og under hans vinger finner du ly; hans trofasthet er skjold og vern.
Uzakusibekela ngensiba zakhe, uzathembela langaphansi kwempiko zakhe; iqiniso lakhe liyisihlangu lehawu.
5 Du skal ikke frykte for nattens redsler, for pil som flyver om dagen,
Kawuyikwesaba isesabiso sebusuku, umtshoko ophaphayo emini,
6 for pest som farer frem i mørket, for sott som ødelegger om middagen.
umatshayabhuqe wesifo ohambayo emnyameni, incithakalo ebhubhisayo emini enkulu.
7 Faller tusen ved din side og ti tusen ved din høire hånd, til dig skal det ikke nå.
Bazakuwa abayinkulungwane eceleni kwakho, labayizinkulungwane ezilitshumi ngakwesokunene sakho; kuwe kakuyikusondela.
8 Du skal bare skue det med dine øine, og se hvorledes de ugudelige får sin lønn.
Uzakhangela nje ngamehlo akho, ubone impindiselo kwababi.
9 For du, Herre, er min tilflukt. Den Høieste har du gjort til din bolig;
Ngoba wena, Nkosi, uyisiphephelo sami; umenzile oPhezukonke waba yindawo yakho yokuhlala.
10 intet ondt skal vederfares dig, og ingen plage skal komme nær til ditt telt.
Kakulabubi obuzakwehlela, lenhlupheko kayiyikusondela ethenteni lakho.
11 For han skal gi sine engler befaling om dig at de skal bevare dig på alle dine veier.
Ngoba uzalaya ingilosi zakhe ngawe, ukuthi zikulondoloze endleleni zakho zonke.
12 De skal bære dig på hendene, forat du ikke skal støte din fot på nogen sten.
Zizakuphatha ezandleni, hlezi utshayeke ngonyawo lwakho elitsheni.
13 På løve og huggorm skal du trå; du skal trå ned unge løver og slanger.
Uzanyathela isilwane lebululu, uzagxoba ibhongo lesilwane, lomgobho.
14 For han henger fast ved mig, og jeg vil utfri ham; jeg vil føre ham i sikkerhet, for han kjenner mitt navn.
Ngoba uyangithanda kakhulu, ngakho ngizamkhulula; ngizambeka phezulu, ngoba uyalazi ibizo lami.
15 Han skal påkalle mig, og jeg vil svare ham; jeg er med ham i nøden, jeg vil utfri ham og føre ham til ære.
Uzangibiza, njalo ngimphendule; ngibe laye ekuhluphekeni, ngimkhulule, ngimnike udumo.
16 Med et langt liv vil jeg mette ham og la ham skue min frelse.
Ngizamsuthisa ngobude bezinsuku, ngimtshengise usindiso lwami.