< Salmenes 91 >

1 Den som sitter i den Høiestes skjul, som bor i den Allmektiges skygge,
He that dwelleth in the secret place of the Most High, Under the shadow of the Almighty, will tarry,
2 han sier til Herren: Min tilflukt og min borg, min Gud som jeg setter min lit til!
Saying of Yahweh—My refuge and my fortress, My God, in whom I will trust.
3 For han frir dig av fuglefangerens snare, fra ødeleggende pest.
For, he, will rescue thee, From the snare of the fowler, From the destructive pestilence.
4 Med sine vingefjærer dekker han dig, og under hans vinger finner du ly; hans trofasthet er skjold og vern.
With his pinion, will he cover thee, And, under his wings, shalt thou seek refuge, A shield and buckler, is his faithfulness.
5 Du skal ikke frykte for nattens redsler, for pil som flyver om dagen,
Thou shalt not be afraid, Of the dread of the night, Of the arrow that flieth by day;
6 for pest som farer frem i mørket, for sott som ødelegger om middagen.
Of the pestilence that, in darkness, doth walk, Of the plague that layeth waste at noonday.
7 Faller tusen ved din side og ti tusen ved din høire hånd, til dig skal det ikke nå.
There shall fall, at thy side, a thousand, Yea, myriads, at thy right hand, Unto thee, shall it not come nigh;
8 Du skal bare skue det med dine øine, og se hvorledes de ugudelige får sin lønn.
Save only, with thine own eyes, shalt thou discern, And, the recompense of the lawless, shalt thou see.
9 For du, Herre, er min tilflukt. Den Høieste har du gjort til din bolig;
Because, thou, [hast made] Yahweh, my refuge, —The Most High, thou hast made thy dwelling-place,
10 intet ondt skal vederfares dig, og ingen plage skal komme nær til ditt telt.
There shall not be sent unto thee misfortune, Nor shall, plague, come near into thy tent;
11 For han skal gi sine engler befaling om dig at de skal bevare dig på alle dine veier.
For, his messengers, will he charge concerning thee, To keep thee, in all thy ways;
12 De skal bære dig på hendene, forat du ikke skal støte din fot på nogen sten.
On hands, will they bear thee up, Lest thou strike, against a stone, thy foot;
13 På løve og huggorm skal du trå; du skal trå ned unge løver og slanger.
On the lion and adder, shalt thou tread, Shalt trample on young lion and crocodile.
14 For han henger fast ved mig, og jeg vil utfri ham; jeg vil føre ham i sikkerhet, for han kjenner mitt navn.
Because, on me, he hath set firm his love, Therefore will I deliver him, I will set him on high, Because he hath known my Name;
15 Han skal påkalle mig, og jeg vil svare ham; jeg er med ham i nøden, jeg vil utfri ham og føre ham til ære.
He shall call me, and I will answer him, With him, will, I, be, in distress, I will rescue him, and will honour him;
16 Med et langt liv vil jeg mette ham og la ham skue min frelse.
With length of days, will I satisfy him, And will show him my salvation.

< Salmenes 91 >