< Salmenes 91 >
1 Den som sitter i den Høiestes skjul, som bor i den Allmektiges skygge,
Who so dwelleth in the secrete of the most High, shall abide in the shadowe of the Almightie.
2 han sier til Herren: Min tilflukt og min borg, min Gud som jeg setter min lit til!
I will say vnto the Lord, O mine hope, and my fortresse: he is my God, in him will I trust.
3 For han frir dig av fuglefangerens snare, fra ødeleggende pest.
Surely he will deliuer thee from the snare of the hunter, and from the noysome pestilence.
4 Med sine vingefjærer dekker han dig, og under hans vinger finner du ly; hans trofasthet er skjold og vern.
Hee will couer thee vnder his winges, and thou shalt be sure vnder his feathers: his trueth shall be thy shielde and buckler.
5 Du skal ikke frykte for nattens redsler, for pil som flyver om dagen,
Thou shalt not be afraide of the feare of the night, nor of the arrowe that flyeth by day:
6 for pest som farer frem i mørket, for sott som ødelegger om middagen.
Nor of the pestilence that walketh in the darkenesse: nor of the plague that destroyeth at noone day.
7 Faller tusen ved din side og ti tusen ved din høire hånd, til dig skal det ikke nå.
A thousand shall fall at thy side, and tenne thousand at thy right hand, but it shall not come neere thee.
8 Du skal bare skue det med dine øine, og se hvorledes de ugudelige får sin lønn.
Doubtlesse with thine eyes shalt thou beholde and see the reward of the wicked.
9 For du, Herre, er min tilflukt. Den Høieste har du gjort til din bolig;
For thou hast said, The Lord is mine hope: thou hast set the most High for thy refuge.
10 intet ondt skal vederfares dig, og ingen plage skal komme nær til ditt telt.
There shall none euill come vnto thee, neither shall any plague come neere thy tabernacle.
11 For han skal gi sine engler befaling om dig at de skal bevare dig på alle dine veier.
For hee shall giue his Angels charge ouer thee to keepe thee in all thy wayes.
12 De skal bære dig på hendene, forat du ikke skal støte din fot på nogen sten.
They shall beare thee in their handes, that thou hurt not thy foote against a stone.
13 På løve og huggorm skal du trå; du skal trå ned unge løver og slanger.
Thou shalt walke vpon the lyon and aspe: the yong lyon and the dragon shalt thou treade vnder feete.
14 For han henger fast ved mig, og jeg vil utfri ham; jeg vil føre ham i sikkerhet, for han kjenner mitt navn.
Because he hath loued me, therefore will I deliuer him: I will exalt him because hee hath knowen my Name.
15 Han skal påkalle mig, og jeg vil svare ham; jeg er med ham i nøden, jeg vil utfri ham og føre ham til ære.
He shall call vpon me, and I wil heare him: I will be with him in trouble: I will deliuer him, and glorifie him.
16 Med et langt liv vil jeg mette ham og la ham skue min frelse.
With long life wil I satisfie him, and shew him my saluation.