< Salmenes 91 >

1 Den som sitter i den Høiestes skjul, som bor i den Allmektiges skygge,
Iye amene amakhala mu mthunzi wa Wammwambamwamba adzapuma mu mthunzi wa Wamphamvuzonse.
2 han sier til Herren: Min tilflukt og min borg, min Gud som jeg setter min lit til!
Ndidzanena za Yehova, “Iye ndiye pothawira panga ndi linga langa, Mulungu wanga amene ndimadalira.”
3 For han frir dig av fuglefangerens snare, fra ødeleggende pest.
Ndithu, Iye adzakupulumutsa ku msampha wa mlenje ndi ku mliri woopsa;
4 Med sine vingefjærer dekker han dig, og under hans vinger finner du ly; hans trofasthet er skjold og vern.
Adzakuphimba ndi nthenga zake, ndipo udzapeza malo othawira mʼmapikomo; kukhulupirika kwake kudzakhala chishango chako ndi lihawo.
5 Du skal ikke frykte for nattens redsler, for pil som flyver om dagen,
Sudzachita mantha ndi zoopsa za usiku, kapena muvi wowuluka masana,
6 for pest som farer frem i mørket, for sott som ødelegger om middagen.
kapena mliri umene umayenda mu mdima, kapena zowononga za pa nthawi ya masana.
7 Faller tusen ved din side og ti tusen ved din høire hånd, til dig skal det ikke nå.
Anthu 1,000 atha kufa pambali pako, anthu 10,000 kudzanja lako lamanja, koma zoopsazo sizidzafika pafupi ndi iwe.
8 Du skal bare skue det med dine øine, og se hvorledes de ugudelige får sin lønn.
Udzapenya ndi maso ako ndipo udzaona mmene anthu oyipa amalangidwira.
9 For du, Herre, er min tilflukt. Den Høieste har du gjort til din bolig;
Pakuti wasankha Wammwambamwamba kukhala malo ako okhalamo; wavomera Yehova kukhala kothawira kwako.
10 intet ondt skal vederfares dig, og ingen plage skal komme nær til ditt telt.
Choncho palibe choyipa chimene chidzakugwera, zoopsa sizidzafika pafupi ndi tenti yako.
11 For han skal gi sine engler befaling om dig at de skal bevare dig på alle dine veier.
Pakuti adzalamulira angelo ake za iwe, kuti akutchinjirize mosamala pa njira zako zonse;
12 De skal bære dig på hendene, forat du ikke skal støte din fot på nogen sten.
ndipo adzakunyamula ndi manja awo, kuti phazi lako lisagunde pa mwala.
13 På løve og huggorm skal du trå; du skal trå ned unge løver og slanger.
Udzapondaponda mkango ndi njoka, udzapondereza mkango wamphamvu ndiponso chinjoka.
14 For han henger fast ved mig, og jeg vil utfri ham; jeg vil føre ham i sikkerhet, for han kjenner mitt navn.
“Chifukwa iye amandikonda,” akutero Yehova, “Ndidzamulanditsa; ndidzamuteteza pakuti wavomereza dzina langa.
15 Han skal påkalle mig, og jeg vil svare ham; jeg er med ham i nøden, jeg vil utfri ham og føre ham til ære.
Adzandiyitana, ndipo ndidzamuyankha; ndidzakhala naye pa mavuto, ndidzamupulumutsa ndi kumulemekeza.
16 Med et langt liv vil jeg mette ham og la ham skue min frelse.
Ndidzamupatsa moyo wautali ndi kumupulumutsa.”

< Salmenes 91 >