< Salmenes 90 >
1 En bønn av Moses, den Guds mann. Herre! Du har vært oss en bolig fra slekt til slekt.
Senhor, tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração.
2 Før fjellene blev til, og du skapte jorden og jorderike, ja fra evighet til evighet er du, Gud.
Antes que os montes nascessem, ou que tu formasses a terra e o mundo, mesmo de eternidade em eternidade, tu és Deus.
3 Du byder mennesket vende tilbake til støv og sier: Vend tilbake, I menneskebarn!
Tu reduzes o homem à destruição; e dizes: tornai-vos, filhos dos homens.
4 For tusen år er i dine øine som den dag igår når den farer bort, som en vakt om natten.
Porque mil anos são aos teus olhos como o dia de ontem quando passou, e como a vigília da noite.
5 Du skyller dem bort, de blir som en søvn. Om morgenen er de som det groende gress;
Tu os levas como com uma corrente d'água: são como um sono: de manhã são como a erva que cresce.
6 om morgenen blomstrer det og gror, om aftenen visner det og blir tørt.
De madrugada floresce e se muda: à tarde se corta e se seca.
7 For vi har gått til grunne ved din vrede, og ved din harme er vi faret bort med forferdelse.
Pois somos consumidos pela tua ira, e pelo teu furor somos angustiados.
8 Du har satt våre misgjerninger for dine øine, vår skjulte synd for ditt åsyns lys.
Diante de ti puseste as nossas iniquidades: os nossos pecados ocultos à luz do teu rosto.
9 For alle våre dager er bortflyktet i din vrede; vi har levd våre år til ende som et sukk.
Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; passamos os nossos anos como um conto que se conta.
10 Vårt livs tid, den er sytti år og, når der er megen styrke, åtti år, og dets herlighet er møie og tomhet; for hastig blev vi drevet fremad, og vi fløi avsted.
Os dias da nossa vida chegam a setenta anos, e se alguns pela sua robustez chegam a oitenta anos, o orgulho deles é canceira e enfado, pois cedo se corta e vamos voando.
11 Hvem kjenner din vredes styrke og din harme, således som frykten for dig krever?
Quem conhece o poder da tua ira? segundo és tremendo, assim é o teu furor.
12 Lær oss å telle våre dager, at vi kan få visdom i hjertet!
Ensina-nos a contar os nossos dias, de tal maneira que alcancemos corações sábios.
13 Vend om, Herre! Hvor lenge? Ha medynk med dine tjenere!
Volta-te para nós, Senhor: até quando? e aplaca-te para com os teus servos.
14 Mett oss, når morgenen kommer, med din miskunnhet, så vil vi juble og være glade alle våre dager!
Farta-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos, e nos alegremos todos os nossos dias.
15 Gled oss så mange dager som du har plaget oss, så mange år som vi har sett ulykke!
Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
16 La din gjerning åpenbares for dine tjenere og din herlighet over deres barn!
Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória sobre seus filhos.
17 Og Herrens, vår Guds liflighet være over oss, og våre henders gjerning fremme du for oss, ja, våre henders gjerning, den fremme du!
E seja sobre nós a formosura do Senhor, nosso Deus: e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.