< Salmenes 90 >
1 En bønn av Moses, den Guds mann. Herre! Du har vært oss en bolig fra slekt til slekt.
Ein Gebet Moses, des Mannes Gottes.
2 Før fjellene blev til, og du skapte jorden og jorderike, ja fra evighet til evighet er du, Gud.
HERR Gott, du bist unsere Zuflucht für und für. Ehe denn die Berge worden und die Erde und die Welt geschaffen worden, bist du, Gott, von Ewigkeit zu Ewigkeit,
3 Du byder mennesket vende tilbake til støv og sier: Vend tilbake, I menneskebarn!
der du die Menschen lässest sterben und sprichst: Kommt wieder, Menschenkinder!
4 For tusen år er i dine øine som den dag igår når den farer bort, som en vakt om natten.
Denn tausend Jahre sind vor dir wie der Tag, der gestern vergangen ist, und wie eine Nachtwache.
5 Du skyller dem bort, de blir som en søvn. Om morgenen er de som det groende gress;
Du lässest sie dahinfahren wie einen Strom, und sind wie ein Schlaf, gleichwie ein Gras, das doch bald welk wird,
6 om morgenen blomstrer det og gror, om aftenen visner det og blir tørt.
das da frühe blühet und bald welk wird und des Abends abgehauen wird und verdorret.
7 For vi har gått til grunne ved din vrede, og ved din harme er vi faret bort med forferdelse.
Das macht dein Zorn, daß wir so vergehen, und dein Grimm, daß wir so plötzlich dahin müssen.
8 Du har satt våre misgjerninger for dine øine, vår skjulte synd for ditt åsyns lys.
Denn unsere Missetat stellest du vor dich, unsere unerkannte Sünde ins Licht vor deinem Angesichte.
9 For alle våre dager er bortflyktet i din vrede; vi har levd våre år til ende som et sukk.
Darum fahren alle unsere Tage dahin durch deinen Zorn; wir bringen unsere Jahre zu wie ein Geschwätz.
10 Vårt livs tid, den er sytti år og, når der er megen styrke, åtti år, og dets herlighet er møie og tomhet; for hastig blev vi drevet fremad, og vi fløi avsted.
Unser Leben währet siebenzig Jahre, und wenn's hoch kommt, so sind's achtzig Jahre; und wenn's köstlich gewesen ist, so ist's Mühe und Arbeit gewesen; denn es fähret schnell dahin, als flögen wir davon.
11 Hvem kjenner din vredes styrke og din harme, således som frykten for dig krever?
Wer glaubt es aber, daß du so sehr zürnest? und wer fürchtet sich vor solchem deinem Grimm?
12 Lær oss å telle våre dager, at vi kan få visdom i hjertet!
Lehre uns bedenken, daß wir sterben müssen, auf daß wir klug werden.
13 Vend om, Herre! Hvor lenge? Ha medynk med dine tjenere!
HERR, kehre dich doch wieder zu uns und sei deinen Knechten gnädig!
14 Mett oss, når morgenen kommer, med din miskunnhet, så vil vi juble og være glade alle våre dager!
Fülle uns frühe mit deiner Gnade, so wollen wir rühmen und fröhlich sein unser Leben lang.
15 Gled oss så mange dager som du har plaget oss, så mange år som vi har sett ulykke!
Erfreue uns nun wieder, nachdem du uns so lange plagest, nachdem wir so lange Unglück leiden.
16 La din gjerning åpenbares for dine tjenere og din herlighet over deres barn!
Zeige deinen Knechten deine Werke und deine Ehre ihren Kindern!
17 Og Herrens, vår Guds liflighet være over oss, og våre henders gjerning fremme du for oss, ja, våre henders gjerning, den fremme du!
Und der HERR, unser Gott, sei uns freundlich und fördere das Werk unserer Hände bei uns; ja das Werk unserer Hände wolle er fördern!