< Salmenes 9 >
1 Til sangmesteren, efter Mutlabbén; en salme av David. Jeg vil prise Herren av hele mitt hjerte, jeg vil forkynne alle dine undergjerninger.
Para el músico jefe. Ajustado a “La Muerte del Hijo”. Un salmo de David. Daré gracias a Yahvé de todo corazón. Contaré todas tus obras maravillosas.
2 Jeg vil glede og fryde mig i dig, jeg vil lovsynge ditt navn, du Høieste,
Me alegraré y me regocijaré en ti. Cantaré alabanzas a tu nombre, oh Altísimo.
3 fordi mine fiender viker tilbake, faller og omkommer for ditt åsyn.
Cuando mis enemigos se vuelvan, tropiezan y perecen en tu presencia.
4 For du har hjulpet mig til rett og dom, du har satt dig på tronen som rettferdig dommer.
Porque has mantenido mi causa justa. Te sientas en el trono juzgando con justicia.
5 Du har truet hedningene, tilintetgjort den ugudelige; deres navn har du utslettet evindelig og alltid.
Has reprendido a las naciones. Has destruido a los malvados. Has borrado su nombre para siempre.
6 Fiendenes boliger er helt ødelagt for all tid, og byene har du omstyrtet, deres minne er tilintetgjort.
El enemigo se ve superado por una ruina sin fin. El propio recuerdo de las ciudades que habéis derribado ha perecido.
7 Og Herren troner til evig tid, han har reist sin trone til dom,
Pero Yahvé reina para siempre. Ha preparado su trono para el juicio.
8 og han dømmer jorderike med rettferdighet, han avsier dom over folkene med rettvishet.
Él juzgará al mundo con justicia. Administrará el juicio a los pueblos con rectitud.
9 Og Herren er en borg for den undertrykte, en borg i nødens tider.
Yahvé también será una torre alta para los oprimidos; una torre alta en tiempos de problemas.
10 Og de som kjenner ditt navn, stoler på dig; for du har ikke forlatt dem som søker dig, Herre!
Los que conocen tu nombre pondrán su confianza en ti, porque tú, Yahvé, no has abandonado a los que te buscan.
11 Lovsyng Herren, som bor på Sion, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!
Canten alabanzas a Yahvé, que habita en Sión, y declarar entre el pueblo lo que ha hecho.
12 For han som hevner blod, kommer de elendige i hu, han glemmer ikke deres skrik.
Porque el que venga la sangre se acuerda de ellos. No olvida el clamor de los afligidos.
13 Vær mig nådig, Herre! Se det jeg må lide av dem som hater mig, du som løfter mig op fra dødens porter,
Ten piedad de mí, Yahvé. Mira mi aflicción por los que me odian, y sácame de las puertas de la muerte,
14 forat jeg skal forkynne all din pris, i Sions datters porter fryde mig i din frelse.
para que pueda mostrar todas tus alabanzas. Me alegraré de tu salvación en las puertas de la hija de Sión.
15 Hedningene er sunket i den grav de gravde; deres fot er fanget i det garn de skjulte.
Las naciones se han hundido en el pozo que hicieron. En la red que escondieron, su propio pie es tomado.
16 Herren er blitt kjent, han har holdt dom; han fanger den ugudelige i hans egne henders gjerning. (Higgajon, Sela)
Yahvé se ha dado a conocer. Ha ejecutado la sentencia. El malvado es atrapado por la obra de sus propias manos. Meditación. (Selah)
17 De ugudelige skal fare ned til dødsriket, alle hedninger, som glemmer Gud. (Sheol )
Los impíos serán devueltos al Seol, incluso todas las naciones que se olvidan de Dios. (Sheol )
18 For ikke skal den fattige glemmes for all tid; de saktmodiges håp skal ikke gå til grunne for evig.
Porque el necesitado no será siempre olvidado, ni la esperanza de los pobres perecerá para siempre.
19 Reis dig, Herre! La ikke mennesker få makt, la hedningene bli dømt for ditt åsyn!
¡Levántate, Yahvé! No dejes que el hombre prevalezca. Que las naciones sean juzgadas a tus ojos.
20 La frykt komme over dem, Herre! La hedningene kjenne at de er mennesker! (Sela)
Ponen temor, Yahvé. Que las naciones sepan que sólo son hombres. (Selah)