< Salmenes 9 >
1 Til sangmesteren, efter Mutlabbén; en salme av David. Jeg vil prise Herren av hele mitt hjerte, jeg vil forkynne alle dine undergjerninger.
[For the choir director; according to Muth-labben. A Psalm by David.] I will give thanks to the LORD with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
2 Jeg vil glede og fryde mig i dig, jeg vil lovsynge ditt navn, du Høieste,
I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
3 fordi mine fiender viker tilbake, faller og omkommer for ditt åsyn.
When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
4 For du har hjulpet mig til rett og dom, du har satt dig på tronen som rettferdig dommer.
For you have upheld my just cause. You sit on the throne judging righteously.
5 Du har truet hedningene, tilintetgjort den ugudelige; deres navn har du utslettet evindelig og alltid.
You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
6 Fiendenes boliger er helt ødelagt for all tid, og byene har du omstyrtet, deres minne er tilintetgjort.
The enemy is overtaken by endless ruin; and the very memory of the cities which you have overthrown has perished.
7 Og Herren troner til evig tid, han har reist sin trone til dom,
But the LORD reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
8 og han dømmer jorderike med rettferdighet, han avsier dom over folkene med rettvishet.
And he will judge the world in righteousness. He will judge the peoples with equity.
9 Og Herren er en borg for den undertrykte, en borg i nødens tider.
The LORD will also be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
10 Og de som kjenner ditt navn, stoler på dig; for du har ikke forlatt dem som søker dig, Herre!
And those who know your name will put their trust in you, for you, LORD, have not forsaken those who seek you.
11 Lovsyng Herren, som bor på Sion, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!
Sing praises to the LORD, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
12 For han som hevner blod, kommer de elendige i hu, han glemmer ikke deres skrik.
For he who takes revenge against murderers remembers them. He doesn't forget the cry of the afflicted.
13 Vær mig nådig, Herre! Se det jeg må lide av dem som hater mig, du som løfter mig op fra dødens porter,
Have mercy on me, LORD. See my affliction by those who hate me. You lift me up from the gates of death,
14 forat jeg skal forkynne all din pris, i Sions datters porter fryde mig i din frelse.
so that I may tell all your praise in the gates of the daughter of Zion. I will rejoice in your salvation.
15 Hedningene er sunket i den grav de gravde; deres fot er fanget i det garn de skjulte.
The nations have fallen into the pit they had made. In the net which they hid, their feet are caught.
16 Herren er blitt kjent, han har holdt dom; han fanger den ugudelige i hans egne henders gjerning. (Higgajon, Sela)
The LORD has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
17 De ugudelige skal fare ned til dødsriket, alle hedninger, som glemmer Gud. (Sheol )
The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol )
18 For ikke skal den fattige glemmes for all tid; de saktmodiges håp skal ikke gå til grunne for evig.
For the needy shall not always be forgotten; the hope of the poor shall not perish forever.
19 Reis dig, Herre! La ikke mennesker få makt, la hedningene bli dømt for ditt åsyn!
Arise, LORD. Do not let man prevail. Let the nations be judged in your presence.
20 La frykt komme over dem, Herre! La hedningene kjenne at de er mennesker! (Sela)
Terrify them, LORD. Let the nations know that they are only human. (Selah)