< Salmenes 9 >
1 Til sangmesteren, efter Mutlabbén; en salme av David. Jeg vil prise Herren av hele mitt hjerte, jeg vil forkynne alle dine undergjerninger.
For the Leader; upon Muthlabben. A Psalm of David. I will give thanks unto the LORD with my whole heart; I will tell of all Thy marvellous works.
2 Jeg vil glede og fryde mig i dig, jeg vil lovsynge ditt navn, du Høieste,
I will be glad and exult in Thee; I will sing praise to Thy name, O Most High:
3 fordi mine fiender viker tilbake, faller og omkommer for ditt åsyn.
When mine enemies are turned back, they stumble and perish at Thy presence;
4 For du har hjulpet mig til rett og dom, du har satt dig på tronen som rettferdig dommer.
For Thou hast maintained my right and my cause; Thou sattest upon the throne as the righteous Judge.
5 Du har truet hedningene, tilintetgjort den ugudelige; deres navn har du utslettet evindelig og alltid.
Thou hast rebuked the nations, Thou hast destroyed the wicked, Thou hast blotted out their name for ever and ever.
6 Fiendenes boliger er helt ødelagt for all tid, og byene har du omstyrtet, deres minne er tilintetgjort.
O thou enemy, the waste places are come to an end for ever; and the cities which thou didst uproot, their very memorial is perished.
7 Og Herren troner til evig tid, han har reist sin trone til dom,
But the LORD is enthroned for ever; He hath established His throne for judgment.
8 og han dømmer jorderike med rettferdighet, han avsier dom over folkene med rettvishet.
And He will judge the world in righteousness, He will minister judgment to the peoples with equity.
9 Og Herren er en borg for den undertrykte, en borg i nødens tider.
The LORD also will be a high tower for the oppressed, a high tower in times of trouble;
10 Og de som kjenner ditt navn, stoler på dig; for du har ikke forlatt dem som søker dig, Herre!
And they that know Thy name will put their trust in Thee; for thou, LORD, hast not forsaken them that seek Thee.
11 Lovsyng Herren, som bor på Sion, kunngjør blandt folkene hans store gjerninger!
Sing praises to the LORD, who dwelleth in Zion; declare among the peoples His doings.
12 For han som hevner blod, kommer de elendige i hu, han glemmer ikke deres skrik.
For He that avengeth blood hath remembered them; He hath not forgotten the cry of the humble.
13 Vær mig nådig, Herre! Se det jeg må lide av dem som hater mig, du som løfter mig op fra dødens porter,
Be gracious unto me, O LORD, behold mine affliction at the hands of them that hate me; Thou that liftest me up from the gates of death;
14 forat jeg skal forkynne all din pris, i Sions datters porter fryde mig i din frelse.
That I may tell of all Thy praise in the gates of the daughter of Zion, that I may rejoice in Thy salvation.
15 Hedningene er sunket i den grav de gravde; deres fot er fanget i det garn de skjulte.
The nations are sunk down in the pit that they made; in the net which they hid is their own foot taken.
16 Herren er blitt kjent, han har holdt dom; han fanger den ugudelige i hans egne henders gjerning. (Higgajon, Sela)
The LORD hath made Himself known, He hath executed judgment, the wicked is snared in the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
17 De ugudelige skal fare ned til dødsriket, alle hedninger, som glemmer Gud. (Sheol )
The wicked shall return to the nether-world, even all the nations that forget God. (Sheol )
18 For ikke skal den fattige glemmes for all tid; de saktmodiges håp skal ikke gå til grunne for evig.
For the needy shall not alway be forgotten, nor the expectation of the poor perish for ever.
19 Reis dig, Herre! La ikke mennesker få makt, la hedningene bli dømt for ditt åsyn!
Arise, O LORD, let not man prevail; let the nations be judged in Thy sight.
20 La frykt komme over dem, Herre! La hedningene kjenne at de er mennesker! (Sela)
Set terror over them, O LORD; let the nations know they are but men. (Selah)